Re: Chiggala Sutta
From: Jim Anderson
Message: 371
Date: 2001-08-31
Dear Amara,
>Dear Jim,
>
>I have a little question, I was glad to find the already translated
>Chiggala Sutta on the web
><http://www.accesstoinsight.org/canon/samyutta/sn56-048.html>, but
>found it strange this version used the words 'sheer coincidence' in
>relation with rebirth. I looked up the Thai version and the
>translation was 'after a very long time, it could sometimes happen
>(that)'. I do not know what the original Pali is, perhaps you could
>tell us which is closer?
There are two Chiggala Suttas (SN LVI.47 & 48) in the same vagga and I
suspect that you're comparing the Thai version of no. 47 with the English
version of no. 48. In no. 48 the Pali word for 'sheer coincidence' is
'adhicca.m' which is translated as 'unlikely' at GS v 384 and defined in CPD
as 'occuring only by a mere chance'. The Thai translation you read as 'after
a very long time' corresponds to the Pali phrase 'diighassa addhuno
accayena' in the preceding Chiggala Sutta (no. 47) which is translated as
'after the lapse of a long time' at GS v 383. 'it could sometimes happen
(that)' comes close to 'adhicca.m', don't you think?
Best wishes,
Jim
_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com