Re: Pali terms

From: Sarah
Message: 304
Date: 2001-08-16

Jim,

many thanks indeed for these v.helpful notes which I'll study carefully and try
to use appropriately!

Sarah

  --- Jim Anderson <jimanderson_on@...> wrote: > Dear Sarah,
>
> >Dear Jim (or anyone else),
> >
> >I wonder if you'd kindly give me the Pali and any comments on the Pali for
> >the following (I hope these are short, simple ones for you;-):
> >
> > 1.What is the Pali translated as 'consciousness' in M49 as in:
> >
> >> "Consciousness without feature, without end, luminous all around, or
>
> *vi~n~naa.na.m* anidassana.m ananta.m sabbatopabha.m. (MN I 329)
>
> >B.Bodhi translates the passage as:
> >'the consciousness that makes no showing,
> >Maj NIk, 49, The Invitation of a Brahma,24-26
> >
> >according to BB's notes (513). He adds, "MA takes
> >the subject of the sentence to be Nibbana, called 'consciousness' in the
> >sense that "it can be cognized" '.
>
> From my understanding the com. seems to be interpreting 'vi~n~naa.na.m' as
> 'cognizable' (vijaanitabba.m) and not 'consciousness' like Horner and B.
> Bodhi translates. I read the sentence roughly like this:
>
> "Cognizable, invisible, without end, shining in all directions, it is not
> experienced through the extensity of extension . . ."
>
> I take 'vi~n~naa.na.m' to mean that nibbana is 'cognizable' (through the
> knowledges of reviewing the path and fruit -- according to the subcom.).
>
> >2.> What is the Pali for the words translated here as 'unrestricted
> awareness"
> >in:
> >
> >> it, in the same way the Tathagata -- freed, dissociated, & released from
> >> these ten things -- dwells with unrestricted awareness. (A X.81)
> >>
> >or 'dwells with amind whose barriers are broken down' here:
>
> . . . vimariyaadikatena cetasaa viharatii ti. (AN V 152)
>
> lit. with a mind made without boundary. The com. mentions 'having severed
> the boundary of the defilements (kilesamariyaada.m bhinditva . . .)
>
> >>the Wayfarer is free, detached and released, and dwells with a mind whose
> >barriers are broken down'
> >Ang Nik, bk of Tens, 81, Bahuna (Pali, Text V, 151-2)
> >
> >3. 'What is the Pali for 'trivial people' on Vism ref (anapanasati etc)
>
> ittarasattaa (not in the Tipitaka, and rare in the commentaries)
>
> >4. What is the Pali for 'Scholars and Meditators' in ANV1,46? I assume
> >Meditators is some form of jhayanti (the verb I think) and would you kindly
> >repeat what can be known about the Pali for the noun as I didn't keep my
> >notes from before.
>
> dhammayogaa bhikkhuu & jhaayii bhikkhuu
>
> Best wishes,
> Jim


_______________________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com.hk address at http://mail.english.yahoo.com.hk

Previous in thread: 303
Next in thread: 305
Previous message: 303
Next message: 305

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts