Dear Bryan and Sister Dipa,
thank you. The life of a bhikkhu and bhikkhuni is a life with non-
violence. Think of the Parable of the Saw: even if robbers would saw
off your limbs, you still should have mettaa. It is not in the spirit
of the teachings to carry weapons. Caravan would be the only
possibility I would think.
Nina.
Op 1-dec-2011, om 4:34 heeft Bryan Levman het volgende geschreven:

> Presumably the sentence could mean either nuns shouldn't wander
> without weapons in dangerous places and/or a nun shouldn't wander
> without companions in such places, both of which things we might
> say to our own children if they were travelling to an unsafe
> location (stay with your friends, and keep a pepper spray in your
> purse); so in the end I'm not sure if both meanings were meant,
> although the "travel in a caravan" definition seems the most
> logical if we have to pick one.



[Non-text portions of this message have been removed]