Dear Pali Group,

A Japanese friend is attempting to translate a kammavaca panel written
in old Burmese Tamarind Seed Script into English. Modern Burmese is
usually written as a three-layered line whereas Tamarind Script is
usually written as a two-layered line.

She says her problem is how to convert the two-layer script into a
three-layer script. Thus, she "...needs to know the ABCs of tamarind
seed script and the Burmese-Pali writing rule."

And, if some has a tamarind script "...with the compatible Romanized
Pali" to share, it would be of great help to her.

She has sent a request to the National Museum of Ethnology in Osaka
but has not heard from them. And, Internet searches have only
produced sites relating to modern Burmese.

Can any one suggest a link, book or reference material to help her?

Thank you and Metta,

DFung