Dear Piya,

I would certainly allow room for other and possibly better interpretations
besides reading 'jhānābhiññā' as a dvanda (Skt. dvandva) in the way I had
suggested. For it to be a taddhita word, which taddhita affix do you have in
mind? If you're thinking of an affix 'a', you would have to get specific,
i.e., referencing the applicable grammatical sutta(s). My understanding of
taddhitas is rather minimal and problably of not much help here. In my
first response to you on 'jhānābhiññā' followed by 'vnaa', I had thought of
the possibility of 'jhānābhiññā vinā' being a misreading for
'jhānābhiññāvinā' instr. sing. of a 'jhānābhiññāvī' (jhānābhiññā + āvī)
along the lines of 'bhayadassāvī' (one who habitually sees fear) with the
kita affix āvī (see Sd 1109, 1114) but it doesn't seem to make much sense in
the commentarial gloss on the Pa.tis phrase. I'll let you know if I think of
anything else.

Best wishes,
Jim

----- Original Message -----
From: "Piya Tan" <dharmafarer@...>
To: <Pali@yahoogroups.com>
Sent: Thursday, January 22, 2009 4:09 AM
Subject: Re: usage of vinaa [was Re: [Pali] Re: Simu]


Dear Jim (or any Palista),

Further to your comment on abhiññājhāna. I have come across another case.
I wonder if in this commentarial gloss, we could take it as a taddhita
meaning
something like "jhana-based superknowledge" or do you think it should always
be a dvandva?

Jhānavisayoti abhiññājhānavisayo. (AA 3:108)

This is from the short Acinteyya Sutta (A 4.77).

With metta,

Piya