Stephen,

This is what you are looking for (from the Ayyikaa Sutta):

Sabbe sattā marissanti,
maraṇantañhi jīvitaṃ;
Yathākammaṃ gamissanti,
puññapāpaphalūpagā;
Nirayaṃ pāpakammantā,
puññakammā ca suggatiṃ.

Tasmā kareyya kalyāṇaṃ,
nicayaṃ samparāyikaṃ;
Puññāni paralokasmiṃ,
patiṭṭhā honti pāṇinan 'ti.

(S 431-431/3.22/1:97)

If the Pali does not work, let me know.

Piya Tan


On Fri, Dec 12, 2008 at 8:30 AM, Stephen Hodge <
s.hodge@...> wrote:

> Dear Palistas,
>
> I wonder if any well-read person can solve this problem for me. Within
> certain sutra I a reading in Chinese, the interlocutor asks the Buddha
> about
> the true meaning of a verse he is said to have uttered to console the
> heart-broken King Pasenadi upon the death of his mother (but probably,
> grandmother). The verse roughly translates as follows:
>
> "If even Buddhas, Pratyekabuddhas and shravakas cast off their impermanent
> bodies, then how much more so in the case of ordinary people (puthajjanas)
> !"
>
> Does anybody recognize an approximate Pali equivalent for this verse ? Bear
>
> in mind that it may not, in fact, actually occur in connection with
> Pasenadi
> in the Pali canon. Unfortunately, there is nothing here that one could
> readily use as a keyword to do a quick canonical search.
>
> Thanks,
> Stephen Hodge
>
>
>



--
The Minding Centre
Blk 644 Bukit Batok Central #01-68 (2nd flr)
Singapore 650644
Tel: 8211 0879
Meditation courses & therapy: http://themindingcentre.googlepages.com
Website: dharmafarer.googlepages.com


[Non-text portions of this message have been removed]