6. "Bhuusaapetvaana nagara.m
Gantvaa sa`ngha.m nimantiya,
Gharan netvaana bhojetvaa
Datvaa saama.naka.m bahu.m:
Satthaaraa desito dhammo
Kittako? ti apucchatha." [Ibid. V.76]

7. "Bhavanaa abhinikkhamma
Addasa.m Lokanaayaka.m." [Apa.]

8. "Sac'aaya.m putto tumhe pa.ticca jaato, aakaase ti.t.thatu; no ce
patitvaa maratuu ti." [J. Ka.t.thahaari]

9. Vivicc'eva kaamehi vivicca akusalehi dhammehi pa.thamajjhaana.m
upasampajja viharati.

10. "Sabbe sa`ngamma mantetvaa
Maala.m kubbanti Satthuno." [Apa.56]

New Words.

addasa.m (v) [I] saw.
andha-baala (adj) very foolish [lit. blindly].
apucchatha (v) [he] asked.
abhinikkhamma (abs) having come out.
upasampajja (abs) having attained or been ordained.
upasa`nkamma (abs) having approached.
ettaka (adj) this much.
evaruupa (adj) of this sort, such.
kaama (m) sensual pleasure.
kittaka (adj) how much.
kubbati (v) does.
turita-turita.m (adv) quickly.
naaginda (m) Naaga chief.
naalattha.m (v) [I] did not get.
nimantayii (v) [he] invited.
nimantiya (abs) having invited.
bhavana (n) mansion.
bhuusaapetvaa (abs) having caused to be decorated.
mantetvaa (abs) having consulted.
vandita (pp) worshipped.
vegena (adv) speedily.
sa`ngamma (abs) having gathered together.
san.thapenta (pr.p) adjusting.
sa~n~na.m karoti (v) thinks.
saama.naka (adj) things that are suitable for the use of monks.

Translate into Pali, using primary derivatives where it is possible

1. The farmers having ploughed the field and sowed the paddy expected
to have a good harvest.

2. All righteous people should make up their minds to do justice even
to their enemies.

3. Having found no preceptor in that monastery, the monk approached
the Master in order to obtain a topic for meditation.

4. How much money should one have to make a mansion of seven storeys.

5. Having fallen from the top of a tall tree, the lad broke his right
arm, but there was none to take him to a physician.

6. I shall make a strong determination to win the hearts of my friends.

7. Calling him a fool and idiot the citizens drove him out of the capital.

8. If you cannot be good, you should at least try not to be bad.

9. Both, in this world and in the next, the sinner having suffered the
results of his (evil) actions, courses through samsaara for a long time.