Dear Jo,
It is very gracious of you to apologize (which you should not have) and to
thank us,
(which is only reflects your graciousness). I am the one who must apologize
for not
putting you at ease for your fervent curiosity in Pali and the Dharma at the
very start.
In seeking the Dharma, it's all right to make "mistakes". For this is how we
learn.
As long as we put the teaching above the teachers, and keep on asking for
the sake
of wisdom, that is.
It is not as if because of your unskillness that we are more skillful. GB
Shaw once
said, "There are bad women because there are good women." But sarcasm only
shows one side of the speaker.
My point is that the goodness in one should if possible bring out the better
in others.
Please be very patient with us on this website (or any website for that
matter), because
we speak as if we know others inside out, when we do not even really know
our own
selves very well.
It is good if we see every effort we exert here and to any being as a way of
knowing ourself
better. I see Pali as a great tool of knowing the very ancient, if not
earliest, teachings of
the Buddha (despite what the scholars say).
May we happily and carefully examine the words we use, so that as we look
deeply, we see
our greater wisdom. This is the beginning of self-knowledge.
With much metta and mudita,
Piya Tan
On Thu, Mar 27, 2008 at 12:11 PM, johan wijaya <
dhamma_joti@...>
wrote:
> Dear Pali members at yahoogroups,
>
> Please accept my apology if I have caused such a thread in this group and
> made anyone feel disturbed...
>
> The reason why I came up with those several Latin translations is actually
> we are trying to translate the English version to Indonesian version...so
> while doing the translation, I got stuck by the Latin. As I remember that
> this group discusses mainly about Pali and would answer questions related to
> Pali, I try posting the message here, hoping that someone in this group
> might help me with the Pali. (I myself am not good at Pali---a real
> newbie--so don't dare to take the risk of translating the Jatakas, as one
> part of the Tipitaka, with my Pali ability)
>
> I do not know whether you (Piya, Nina, Dave) and others would be willing
> to help me with such case in the future, or whether the administrator of
> this group would let me post such message....because we are still
> translating the Jatakas and possible to encounter the other Latin
> translation. If I am not mistaken, Piya ever said that many parts of the PTS
> translations are done in Latin.
>
> I guess I only come up with questions/problems, with no considerable
> answers, don't I?
>
> Dear Piya,
> Thank you very much for the English version.
>
> With Respect,
> Jo.
>
> Nina van Gorkom <vangorko@... <vangorko%40xs4all.nl>> wrote: Dear
> Piya,
>
> You are very helpful, thank you. The matter is concluded now.
> Nina.
> Op 26-mrt-2008, om 18:04 heeft Piya Tan het volgende geschreven:
>
> > PS hope this brings to a close one of the most dramatic sagas on
> > Pali Yahoo
> > Groups.
> >
> > Subham astu!
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
>
>
> ---------------------------------
>
> Search. browse and book your hotels and flights through Yahoo! Travel
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
>
>
--
The Minding Centre
Blk 644 Bukit Batok Central #01-68 (2nd flr)
Singapore 650644
Meditation courses & therapy:
http://themindingcentre.googlepages.com
Website: dharmafarer.googlepages.com
[Non-text portions of this message have been removed]