Dear Mahipaliha;

Thank you for the sentence:

(hatthi.m) aaruhitvaa (bheri.m vaadetu.m purisa.m uyyojeti)?

Counldn't find that sentence. Where is it from?

I found following two sentences in the 70 sentences from a "hatthiṃ"
query:

Tato rājā hatthiṃ āruyha pāṇinā kumbhe parāmasitvā sakala laṅkātale
rajjaṃ tava dammīti tosetvā varabhojanaṃ bhojetvā vaṇaṃ sāṭakena
veṭhetvā suvammīta

Bhallukopi pañcāvudha sannaddho hatthiṃ āruyha rājābhimukho
agañchi.

"āruyha" seems like an inflection of: ride = āruhati - (v.t.)

At:
http://www.chaf.lib.latrobe.edu.au/dcd/pali-search.htm

BTW is there a CGI script for quickly converting Velthuis to unicode with
diacritics? The Latrobe corpus only works with unicode with diacritics.

Computer aided grammatical decoding could be a useful inductive
learning tool.

With metta, Jon Fernquest


--- In Pali@yahoogroups.com, "mahipaliha" <mahipal6@...> wrote:
>
> --- In Pali@yahoogroups.com, "Ong Yong Peng" <pali.smith@> wrote:
> >
> > Dear friends,
> >
> > I have very much exhausted all my available resources while trying
> to
> > find the word for 'ride' in Pali. I would appreciate if someone can
> > provide assistance with translating "riding on the elephant" into
> > Pali. Thank you.
> >
> > metta,
> > Yong Peng.
> >
> >
> > > 7. "They always bring out the tooth of Buddha in the middle of
> the
> > > third month. Ten days beforehand, the king magnificently
> caparisons a
> > > great elephant, and commissions a man... to clothe himself in
> royal
> > > apparel, and, riding on the elephant, to sound a drum." [Fa-hian]
>
> How about: (hatthi.m) aaruhitvaa (bheri.m vaadetu.m purisa.m
> uyyojeti)?
>
> Mahipaliha
>