Sr Lanka has a sizable dutch community. I will try to see whether
any Dutch buddhists in Sri Lanka....

--- In Pali@yahoogroups.com, "djangovaal" <DjangoVaal@...> wrote:
>
> Hey everyone,
>
> I'm translating suttas to Dutch for my website. I still use English
> translations for my Dutch translations but in the future I hope
I'll
> be able to translate them straight from Pali to Dutch.
> First I just translated the words into Dutch, choosing the right
> translation for the sentence without using some standard
translation.
> Now I'm creating a list with standard translations but I also write
> the Pali words between brackets after an important words. Such
> as: "develop what is skillful (kusala)". But in making such
standard
> list I can't find a balance. Which Pali words do I need to add to
> benefit the value of the translation without overdoing it?
>
> I already have (ignore the Dutch translation):
> cattari ariya sacca Vier Edele Waarheden
>
> ariya atthangika magga Edel Achtvoudige Pad
> sila deugdzaamheid
> samadhi concentratie
> panna wijsheid
>
> panca upadana kkhanda de vijf groepen van het bestaan
> rupa materie
> vedana gevoelens
> sanna waarnemingen
> sankhara mentale factoren
> vinnana bewustzijn
>
>
> ti lakkhana Drie kenmerken van het bestaan
> anatta zelfloos
> anicca vergankelijkheid
> dukkha lijden
>
> paticca samuppada Voorwaardelijk ontstaan (de 12 ketens aan het
> bestaan)
>
> asava vergiften, smetten, banden
> kamasava vergif van zintuiglijke verlangen
> bhavasava vergif van wedergeboorte
> ditthasava hechten aan onjuiste zienswijzen
> avijjasava vergif van onwetendheid
>
> kilesa onzuiverheden, bezoedelingen
> lobha verlangen, begeerte
> dosa haat
> moha onwetendheid
> mana hoogmoed
> ditthi onjuiste zienswijzen
> vicikichha twijfel
> thina dufheid
> uddhacca rusteloosheid
> ahirika morele schaamteloosheid
> anottappa morele onbevreesdheid
>
> citta geest,bewustzijnstype
> vinnana bewustzijn
> sati aandacht
> mano geest (ruimere betekenis dan bewustzijn)
> nama geest (gevoelens, waarnemingen, mentale factoren en perceptie)
> rupa materie
> bhavana meditatie
> kusala heilzaam
> akusala onheilzaam
>
> Brahma Vihara de vier onbegrensheden
> karuna mededogen
> metta liefdevolle vriendelijkheid
> upekkha gelijkmoedigheid
> mudita medevreugde
>
> Now I'm also making a standard translation for the noble eightfold
> Path, but which other "formulas" should I standardize? And how do
you
> deal with this in your translations?
>
> With Metta,
> Django
>