Natalie is indeed still here. :-)
natalie_indeed wrote thus at 12:12 AM 12-04-07:
>I can see two possible
>translations for this sentence:
>
>Va.nijaana.m assaa kassakassa gaama.m dhaavanti.
>
>The merchants' horses run to the farmer's village.
> OR
>The merchants' horses run to the village for the farmer.
Yes, they are both grammatically possible, but the 2nd seems rather weird, don't you think so? While I do believe horses are fairly smart, to say that the horses would consciously do that for the farmer, whom they do not belong to, is a tad strange for me. :-)
Seriously, I've met with occasions in the texts where such ambiguity occur. In such cases, we have no choice but to make a judgement call. Usually it's not too difficult to decide based on the context.
kb