I would paraphrase the second half of the sentence as follows:

" Having no confustion about the skillful menttal qualities"

biloo_5

------------------------------------------------------------
Walter <walter@...> wrote: Hi group,

While reading Thanissaro Bhikkhu's English translation of the
Samannaphala Sutta from the Dhiga Nikaya with great interest,
I came across the following sentence:

"Abandoning uncertainty, he dwells having crossed over uncertainty,
with no perplexity with regard to skillful mental qualities."

I hope to hear an explanation or alternate translation of the
second half of the sentence as it is not clear to me in its
current form.

Thanissaro's translation is online at Access to Insight:
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/dn/dn.02.0.than.html

Thanks a lot, and I wish you all success in your studies.

- Walter





---------------------------------
Have a burning question? Go to Yahoo! Answers and get answers from real people who know.

---------------------------------
Access over 1 million songs - Yahoo! Music Unlimited.

[Non-text portions of this message have been removed]