From: Dhammanando Bhikkhu
Message: 10445
Date: 2006-05-21
> I encounter a problematic word when reading Mahasi Sayadaw'sYes.
> Visuddhi~naan.akathaa, i.e. saadhunikaneyyapuggalla
> translated by Nyanaponika Thera as 'persons of the present
> day, who had to be given guidance'. I can't find
> 'saadhunika' in any of my dictionaries. Does it mean 'of the
> present day'
> and derive from sa-adhunaa-ika?Almost. It should be sa + aadhunika. The aadhunika comes