Dear John,

Thank you for reading through my answers scrupulously. I sometimes get
a bit lost with the postings since I am actually almost finished with
the book, I tend to concentrate more on the exercises that I am doing
now. But I have started reviewing all the exercises from the first one
and I found quite a few spelling mistakes or wrong translations. I
have already mentioned them to Yong Peng.

Actually my last posting (9937) should read Pali Day by Day E052
(Ex14C) and not Pali Day by Day E049 (Ex13C). Sorry for the confusion.

You will find below the last part of Ex 14 which marks the end of the
first half of the book.

With Metta,

Florent


11.There were umbrellas in the hands of the women on the road.
bhavi.msu / chattaani / hatthesu / vanitaana.m / magge
Magge vanitaana.m hatthesu chattani bhavi.msu.

12.Having struck her with a weapon, the enemy wounded the hand of my
mother-in-law.
paharitvaa / aayudhena / ari / vanita.m akasi / hattha.m / mama / sassuyaa
Ari aayudhena paharitvaa mama sassuyaa hattha.m va.nita.m akaasi.

13.Having gone to the garden they brought flowers and fruits for the boys.
gantvaa / aaraama.m / te / aahari.msu / pupphaani / ca / phalaani /
kumaaraana.m
Te aaraama.m gantvaa kumaaraana.m pupphaani phalaani ca aahari.msu.

14.He will go to the forest in order to bring leaves and grass for the
cows.
so / gamissati / vana.m / aaharitu.m / pa.n.naani / ca / ti.na.m /
gaaviina.m
So gaaviina.m pa.n.naani ti.na.m ca aaharitu.m vana.m gamissati.

15.The girls and boys brought lotuses from the pond (in order) to
offer to the shrine.
kumaariyo / ca / kumaraa / aahari.msu / padumaani / pokkhara.niyaa /
puujitu.m / cetiyaaya
Kumaariyo kumaraa ca cetiyaaya puujitu.m pokkhara.niyaa padumaani
aahari.msu.

16.Having bathed in the tank, our sisters and brothers came home to
eat and sleep.
nahaatvaa / vaapiya.m / amha.m / bhaginiyo / ca / bhaataro /
aagacchi.msu / geha.m / bhuñjitu.m / ca / sayitu.m
Amha.m bhaginiyo bhaataro ca vaapiya.m nahaatvaa bhuñjitu.m sayitu.m
ca geha.m aagacchi.msu.

17.Having seen a leopard the boy ran across the garden and crossed the
river.
passitvaa / diipi.m / kumaaro / dhaavitvaa / tiriya.m / aaraame / tari
/ nadi.m
Kumaaro diipi.m passitvaa aaraame tiriya.m dhaavitvaa nadi.m tari.

18.You get merit through charity and virtue.
tva.m / labhasi / puñña.m / daanena / ca / siilena
Tva.m daanena siilena ca puñña.m labhasi.

19.Having grazed (eaten grass) in the cemetery, my aunt's cows went to
the tank in order to drink water.
khaaditvaa / ti.na.m / susaane / mama / maatulaaniyaa / dhenuyo /
gacchi.msu / vaapi.m / jala.m / pivitu.m
Mama maatulaaniyaa dhenuyo susaane ti.na.m khaaditvaa jala.m pivitu.m
vaapi.m gacchi.msu.

20.The maidens bought flowers in order to make garlands for (their)
sisters.
yuvatiyo / ki.ni.msu / pupphaani / kaatu.m / malaayo / bhaginiyaa
Yuvatiyo bhaginiyaa malaayo kaatu.m pupphaani ki.ni.msu.