From: rett
Message: 9812
Date: 2006-01-16
>I believe number of such word-by-word explication projects have taken place earlier on this list, so you can find such material in the archives.
>I am also looking for a web resource that would provide pali sentences and their
>translations into english - such a translation that translates each word
>seperately and indicates the details (e.g. the case, the gender ) of each word.
>(It is not possible to write this in my email program, but the n,d in panditÂ’You can use a transliteration scheme called Velthuis to represent Pali diacritics in e-mail messages. The above words would look like this: pa.n.dita pasa.msanti.
>are actually retroflex, and the m in pasamsanti is a actually pure nasal m)
>