Venerable Bhante Yuttadhammo,
op 13-03-2005 04:10 schreef Ven. Yuttadhammo op buffer@...:
> Here is AN 6.11.09
>
> Comments:
>
> cetaso vikkhepo="derangement of mind" - I am not sure whether to take
> cetaso as the genetive of ceta, or as the noun "cetasa" which is
> derived from the former. I think the latter option would translate as
> something like "intention that is deranged". I have opted for the
> former. The word vikkhepo is not clear to me - is it referring to
> insanity, perversion of view, or simply mental distraction?
N: vikkhepo is used in the Brahmajaalasutta and co., as translated by
Bhikkhu Bodhi, p. 173: <Endless equivocation
(amaraavikkhepa)...Equivocation (vikkhepa): tossing back and forth in
diverse ways (vividha khepa). 'Endless equivocation': equivocation through
endless views and speech.>
Khepa: throwing. Citta-khepa, loss of mind, perplexity. Vi: can denote
intensivity.
ceto: one of the synonyms of citta. Cetaso is the genitive.
Tossing back and forth is confusion. Derangement is an option. Or
perplexity.
In the context of the Brahmajaalasutta it is connected with wrong view.
With respect,
Nina.
> A'nguttaranikaayo
>
> Chakkanipaatapaa.li
> 11. Tikavaggo
> 9. Dovacassataasutta.m
>
> "Tayome, bhikkhave, dhammaa. Katame tayo? Dovacassataa, paapamittataa,
> cetaso vikkhepo. Ime kho, bhikkhave, tayo dhammaa.
> There are, o Bhikkhus, these three dhammas. Which three? Being
> difficult to admonish, keeping evil friends, and being deranged of
> mind. Verily, o Bhikkhus, there are these three dhammas.
>
> Imesa.m kho, bhikkhave, ti.n.na.m dhammaana.m pahaanaaya tayo dhammaa
> bhaavetabbaa.
> Verily, o Bhikkhus, for the abandoning of these three dhammas, three
> dhammas should be developed.
>
> Katame tayo? Dovacassataaya pahaanaaya sovacassataa bhaavetabbaa,
> paapamittataaya pahaanaaya kalyaa.namittataa bhaavetabbaa, cetaso
> vikkhepassa pahaanaaya aanaapaanassati bhaavetabbaa.
> Which three? For the abandoning of being difficult to admonish, being
> easy to admonish should be developed. For the abandoning of keeping
> evil friends, keeping beautiful friends should be developed. For the
> abandoning of derangement of mind, mindfulness of breathing should be
> developed.
>