Thank you for your help. After reading your post, and doing a little
research and consideration, I understand better about sampaja~n~na...
surely it is not simply self-possession as I had.
I am thinking about these things:
1) the prefix "sam" meaning "sameur" or "prom" (in Thai)
2) the relationship with sampajaana in "sampajaanamusavada"
and I wonder if this is possible: "full comprehension"? I am hesitant
with "clear", as it doesn't seem to fit "sam"...
This makes:
satthaka sampajañña = full comprehension in regards to purpose
sappaya sampajañña = full comprehension in regards to suitability
gocara sampajañña = full comprehension in regards to resort
asammoha sampajañña = full comprehension in regards to non-delusion
In regards to Vipassana practice, sampaja~n~na means full
comprehension in regards to the three characteristics, is that
correct?