From: Ong Yong Peng
Message: 6751
Date: 2005-03-07
--- In Pali@yahoogroups.com, Ven. Pandita wrote:
It should be "ga'ngaaya.m" because the stem "ga'ngaa", meaning the
river of Ganges (not any river given by the context), is of feminine
gender.
ga'ngaaya.m ---> nahaatabba.m (LOV -- see the Locus-verb relation at
RG 12)
The translation should be "You should not bathe in the river Ganges".
> Bhante: thank you. I shall make reference to your posts within the
solutions to Ven. Narada's exercise 14. Before I wrap up the
exercise, I have another sentence from the same exercise which
requires clarification:
>
>You should not bathe in the river.
>tayaa / na nahaatabba.m / ga`nga.m
>Tayaa ga`nga.m na nahaatabba.m.