1) I am leaving sa~n~na as "perception", as that is the generally
accepted translation - correct me if I'm wrong, but perception can
also mean to conceive something to be something.
2) whether "perception" or "conception", the sense of "sa~n~naa"
doesn't seem to carry if vihi.msa is translated as "harming", and
kaama as "sensuality". Here I've translated vihi.msa as "ill-will"
(hopefully that means "will to harm") and kaama as "desire". I have
joined these words thus: "perception with desire" etc.
----------------------------------------------
A'nguttaranikaayo
Chakkanipaatapaa.li
11. Tikavaggo
4. Sa~n~naasutta.m
"Tayome, bhikkhave, dhammaa. Katame tayo? Kaamasa~n~naa,
byaapaadasa~n~naa, vihi.msaasa~n~naa. Ime kho, bhikkhave, tayo
dhammaa.
/these three /o Bhikkhus /dhammas /which /three /perception with
desire /perception with hatred /perception with ill-will /these
/indeed /o Bhikkhus /three dhammas /
There are, o Bhikkhus, these three dhammas. Which three? Perception
with desire, perception with hatred, perception with ill-will.
Verily, o Bhikkhus, there are these three dhammas.
Imesa.m kho, bhikkhave, ti.n.na.m dhammaana.m pahaanaaya tayo dhammaa
bhaavetabbaa.
/of these /indeed /o Bhikkhus /three /dhammas /for abandoning /three
/dhammas /should be developed /
Verily, o Bhikkhus, for the abandoning of these three dhammas, three
dhammas should be developed.
Katame tayo? Kaamasa~n~naaya pahaanaaya nekkhammasa~n~naa
bhaavetabbaa, byaapaadasa~n~naaya pahaanaaya abyaapaadasa~n~naa
bhaavetabbaa, vihi.msaasa~n~naaya pahaanaaya avihi.msaasa~n~naa
bhaavetabbaa.
/which /three /of perception with desire /for abandoning /perception
with detachment /should be developed /of perception with hatred /for
abandoning /perception with non-hatred /should be developed /of
perception with ill-will /for abandoning /perception with non-ill-will
/should be developed /
Which three? For the abandoning of perception with desire, perception
with detachment should be developed. For the abandoning of perception
with hatred, perception with non-hatred should be developed. For the
abandoning of perception with ill-will, perception with non-ill-will
should be developed.
Imesa.m kho, bhikkhave, ti.n.na.m dhammaana.m pahaanaaya ime tayo
dhammaa bhaavetabbaa"ti.
/of these /indeed /o Bhikkhus /three /dhammas /for abandoning /these
/three /dhammas /should be developed /
Verily, o Bhikkhus, for the abandoning of those three dhammas, these
three dhammas should be developed.