Pali - Every few days - [B198]
Gair/Karunatillake - Chapter 11 � Readings
Ex. 1 (Part 4 of 4)
Aparabhaage Paccekabuddhassa ciivara.m jiiri. Ath�assa
gopaalako ciivaravatthaani adaasi. Paccekabuddho
�phaasuka.t.thaana.m gantvaa ciivara.m
kaaressaamii�ti. gopaalaka.m aaha. So�pi �bhante, maa
cira.m bahi vasitthaa�ti avadi.
At a later time, the Solitary Buddha�s robe was
decayed. Then the cowherd gave him some robe cloth.
The Solitary Buddha said to the cowherd �I will go to
a comfortable place and will have a robe made.� And
the cowherd said, �Venerable sir, do not dwell outside
too long.�
Sunakho�pi tesa.m katha.m su.nanto a.t.thaasi.
Paccekabuddhe vehaasa.m abbhuggantvaa gacchante
bhu.mkaritvaa .thitassa sunakhassa hadaya.m phali.
As the dog stood by listening to their talk, he barked
at the Solitary Buddha, who had risen up into the sky
and was going away. And the heart of the dog standing
by broke.
Tiracchaanaa naam�ete ujujaatikaa honti aku.tilaa.
Manussaa pana a��a.m cintenti, a��a.m vadanti.
Animals are truly honest, not crooked. But men think
one thing, then say another.
(RasV.) (Cf.
http://web.ukonline.co.uk/buddhism/dmpada2a.htm#Samavati)
Metta, John