Dear Yong Peng,
here perhaps it could be: we treat the teachers' sons kindly, or: help them.
You had a question about the accent of sa.nganhaati, and this seem to vary.
Perhaps more modern (Dhammapala) is: sa"nga.nhaati as I often meet in the
Visuddhimagga Tiika? It also means: compile, comprise, abridge. That is more
often the meaning in the Tiika I see.
Nina.
op 11-08-2004 09:51 schreef Ong Yong Peng op ypong001@...:

> 9. Maya.m aacariyaana.m putte sa.nganhaama.
> we / teachers' / sons / treat
> We treat the teachers' sons.