Comments:
1) I think I got the right idea for the phrase "tatra tatreva sakkhibhabbata'm paapu.nitu'm", making it a subordinate clause. Please comment - translating it into English was quite ackward, trying to avoid changing the grammar structure.
2) I am not sure about the two words: "asakkaccakaarii" and "asappaayakaarii". The PED on "sakkaccakaarii" has simply "zealous", and the commentary says "na sukatakaarii, na aadarakaarii". Any comments?
Here's the translation:
A'nguttaranikaayo
Chakkanipaatapaa.li
7. Devataavaggo
7. Sakkhibhabbasutta'm
"Chahi, bhikkhave, dhammehi samannaagato bhikkhu abhabbo tatra tatreva sakkhibhabbata'm paapu.nitu'm sati sati aayatane.
/with six /o monks /dhammas /endowed /a monk /is unable /there /there indeed /with one's own eyes realises ability /to attain /mindfulness /mindfulness /in the sphere /
With six, o monks, dhammas endowed, a monk is unable - just as here or there one realises ability with one's own eyes - in the sphere of mindfulness to attain mindfulness.
katamehi chahi? idha, bhikkhave, bhikkhu 'ime haanabhaagiyaa dhammaa'ti
yathaabhuuta'm nappajaanaati, 'ime .thitibhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm nappajaanaati, 'ime visesabhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm nappajaanaati, 'ime nibbedhabhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm nappajaanaati, asakkaccakaarii ca hoti, asappaayakaarii ca.
/with which /six /here /o monks /a monk /these /play a part in relinquishing /dhammas /as it really is /doesn't know /these /play a part in stability /as it really is /doesn't know /these /play a part in distinction /dhammas /as it really is /doesn't know /these /play a part in penetration /dhammas /as it really is /doesn't know /one who acts with disregard /and /is /one who acts unsuitably /and /
With which six? Here, o monks, a monk doesn't know as it really is, "these dhammas play a part in relinquishing." He doesn't know as it really is, "these dhammas play a part in stability." He doesn't know as it really is, "these dhammas play a part in distinction." He doesn't know as it really is, "these dhammas play a part in penetration." He is one who acts with disregard, and one who acts unsuitably.
imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannaagato bhikkhu abhabbo tatra tatreva sakkhibhabbata'm paapu.nitu'm sati sati aayatane.
/with these /indeed /o monks /six /dhammas /endowed /a monk /is unable /there /there indeed /with one's own eyes realises ability /to attain /mindfulness /mindfulness /in the sphere /
Indeed, with these six, o monks, dhammas endowed, a monk is unable - just as here or there one realises ability with one's own eyes - in the sphere of mindfulness to attain mindfulness.
"Chahi, bhikkhave, dhammehi samannaagato bhikkhu bhabbo tatra tatreva sakkhibhabbata'm paapu.nitu'm sati sati aayatane.
/with six /o monks /dhammas /endowed /a monk /is able /there /there indeed /with one's own eyes realises ability /to attain /mindfulness /mindfulness /in the sphere /
With six, o monks, dhammas endowed, a monk is able - just as here or there one realises ability with one's own eyes - in the sphere of mindfulness to attain mindfulness.
katamehi chahi? idha, bhikkhave, bhikkhu 'ime haanabhaagiyaa dhammaa'ti yathaa
bhuuta'm pajaanaati, 'ime .thitibhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm pajaanaati, 'ime visesabhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm pajaanaati, 'ime nibbedhabhaagiyaa dhammaa'ti yathaabhuuta'm pajaanaati, sakkaccakaarii ca hoti, sappaayakaarii ca.
/with which /six /here /o monks /a monk /these /play a part in relinquishing /dhammas /as it really is /knows /these /play a part in stability /as it really is /knows /these /play a part in distinction /dhammas /as it really is /knows /these /play a part in penetration /dhammas /as it really is /knows /one who acts with proper regard /and /is /one who acts suitably /and /
With which six? Here, o monks, a monk knows as it really is, "these dhammas play a part in relinquishing." He knows as it really is, "these dhammas play a part in stability." He knows as it really is, "these dhammas play a part in distinction." He knows as it really is, "these dhammas play a part in penetration." He is one who acts with proper regard, and one who acts suitably.
imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannaagato bhikkhu bhabbo tatra tatreva
sakkhibhabbata'm paapu.nitu'm sati sati aayatane"ti.
/with these /indeed /o monks /six /dhammas /endowed /a monk /is able /there /there indeed /with one's own eyes realises ability /to attain /mindfulness /mindfulness /in the sphere /
Indeed, with these six, o monks, dhammas endowed, a monk is able - just as here or there one realises ability with one's own eyes - in the sphere of mindfulness to attain mindfulness.
[Non-text portions of this message have been removed]