More Pali - Every few days - [C119]
Warder - Exercise 16 (page 111)
English into Pali (Part 1 of 2)

If now I were to ask the philosopher Gotama a
question,
ce / va kho pana / aha.m / puccheyyaami / sama.na.m /
Gotama.m / pa~nha.m
aha.m ce va kho pana sama.na.m Gotama.m pa~nha.m
puccheyya.m,

if in that connection the philosopher Gotama were to
say to me thus:
ce / tattha / sama.no / Gotamo / vadeyya / ma.m /
eva.m
tattha ce sama.no Gotamo ma.m eva.m vadeyya:

�Brahmin, this question, now, should not be asked
thus,
braahma.na / eso / pa~nho / ca / na / pucchitabbo /
eva.m
na c� eso braahma.na pa~nho eva.m pucchitabbo,

but thus, Brahmin, this question should be asked,�
naama / eva.m / braahma.na / eso / pa~nho /
pucchitabbo / (iti)
eva.m naam� eso braahma.na pa~nho pucchitabbo ti

this assembly would despise me for that:
aya.m / parisaa / paribhaveyya / ma.m / tena
tena ma.m aya.m parisaa paribhaveyya:

�The Brahmin Sonadanda is a fool, unintelligent,
braahma.no / So.nada.n.do / baalo / avyatto
baalo braahma.no So.nada.n.do avyatto

he could not ask the philosopher Gotama a question
consequently.�
asakkhi / na / pucchitu.m / sama.na.m / Gotama.m /
pa~nha.m / yoniso / (ti)
naasakkhi sama.na.m Gotama.m yoniso pa~nha.m pucchitun
ti.

Metta, John