Pali Day by Day 11/18/2003 [A201]

From: Ong Yong Peng
Message: 3792
Date: 2003-11-18

Pali Primer Exercise 13

Translate into English

30. Akusala.m pahaaya paapa.m parivajjetvaa viharantaa naraa
sappurisaa bhavanti.
evil / having abandoned / sin / having avoided / living /
people / good men / become
Having abandoned evil and avoided sin, the people who live
become good men.


Translate into Pali

1. Having picked fruits from the trees you send (them) to the market.
ocinitvaa / phalaani / rukkhehi / tva.m / pahi.naasi / aapa.na.m
Rukkhehi phalaani ocinitvaa tva.m aapa.na.m pahi.naasi.

2. Having heard the Buddha preach the doctinre I become glad.
sutvaa / Buddha.m / desenta.m / dhamma.m / aha.m / pasiidaami
Dhamma.m desenta.m Buddha.m sutvaa aha.m pasiidaami.

3. Thinking of collecting corn I go to the field with the farmer.
cintayamaano / sa.mharitu.m (to collect) / dhañña.m / aha.m /
gacchaami / khetta.m / kassakena saha
Dhañña.m sa.mharitu.m cintayamaano aha.m kassakena saha khetta.m
gacchaami.

4. Singing songs you (pl.) look at the birds flying in the sky.
gaayantaa / giitaani / tumhe / oloketha / saku.ne / u.d.dente
/ aakaase
Giitaani gaayantaa tumhe aakaase u.d.dente saku.ne oloketha.

Previous in thread: 3788
Next in thread: 3795
Previous message: 3791
Next message: 3793

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts