Dear Nina,

There are at least 7 meanings given for the word "bhavo" whereas PED
seems to give only the one. I think Warder's translation "good
fortune" comes closest to the meaning of "sampatti" -- success,
prosperity, etc. To study the different meanings of "bhavo", two good
sources are the Abhidhaanappadiipikaa which is the oldest Pali
dictionary/thesaurus (from the 12th cent.) with seven meanings given
in the following verse:

829. vuddhiya.m janane kaama-dhaatvaadimhi ca pattiya.m,
sattaaya.m ceva sa.msaare bhaavo sassatadi.t.thiya.m.

And the Saddaniiti (pp. 65-7) gives a number of meanings with
explanations and some examples. I haven't studied it too closely but
the meanings I can pick up so far are: vuddhi, sampatti, pu~n~na,
sahokaasaa khandhaa, sa.msaara, sassata. Commentaries and
subcommentaries would also be good sources for further study. But
there is a word search conflict with the very frequent honorific
"bhava.m" (sir -- nom. sing.).

Best wishes,
Jim

> Dear John,
> Although Warder gives this meaning to bhava, it is not in PED. I was
> puzzled. I think that hita.m is good fortune (we just had in the
> Saa.lhasutta), and bhava existence or life. I am inclined to: People
cling
> to life.
> Nina
> op 28-05-2003 18:21 schreef John Kelly op palistudent@...:
>
> > manussaa bhava.m icchanti
> > humans / good fortune / wish for
> > Humans wish for good fortune