Dear Stefan,
see below.
op 04-03-2003 16:36 schreef Stefan Detrez op stefandetrez@...:
>
>> For (5) Dhammapada 63
>> baalo ca pa.n.ditamaanii sa ve "baalo"ti vuccati
> - And a fool, [who is] proud of his
>> cleverness, he is called "fool" indeed.
>
I'd say
> '-maanii' stems from the root man which implies 'to think, to regard, to
> esteem', which would mean in this context ', who thinks to be a pandita'...
> It could have also been 'baalo pa.n.ditam ma'n'nati,...', but that wouldn't
> have fit in the rhythm.
Nina: we have to look at the long aa: maana, different from ma~n~nati.
Conceit. The ii: makes it an adjective (sing. nominative), the stem is -in:
we often see this: conceited, proud.
This reminds me of Rahula: when he was left behind without food, he had no
thoughts of omaana: self-disrespect, I am nothing, poor little me, how could
they do that to me, nor ati-maana: overestimating conceit, I am somebody,
the son of the Buddha. The word omaana is not in PED, but it is explained in
the second Book of the Abhidhamma, the Vibhanga, Ch 17, on Small Items,
which gives us precious reminders for daily life.
There is maana when we attach importance to ourselves, and also when we
think ourselves better than, equal to or less then others. We can apply this
when studying or explaining Pali to others!
Nina.