Dear Pali friends,
Some references for you:
1. Digital Comparative Catalogue of the Paali-Chinese Aagama Literature
by Marcus Bingenheimer
This catalogue is a digital reworking of the catalogues published by M. Anesaki (1908) and Chizen Akanuma (1928). It is they who, over the course of many years, have worked out the parallels and correspondences between the two text corpora.
http://ccbs.ntu.edu.tw/DBLM/index.htm (run a full text search for it)
2. In addition to the Taisho Tipitaka, there is another Chinese translation of Tipitaka done and published in 1998 by Yuang-Heng monastery in Taiwan. This version is called "Chinese translation of Theravada Tipitaka". The translation is claimed to be from Pali Tipitaka but there has no comparison yet but seems the translation refered a lot to the Taisho Tipitaka.
3. someone did a comparison research between the Paali Sa.myutta-nikaaya (SN) and its counterpart in Chinese canon, a translation of a now lost Sanskrit Sa.myuktaagama (Za-ahan-jing) (SA).
http://www.geocities.com/cmkwk/cmkwk_page.html
Hope this helps.
Virtually with real metta,
yufen
[Non-text portions of this message have been removed]