Dear Nina

Thank you very much for your detailed explication.
I will check Warder's book on the complicated use of this word. I am very glad meeting you in this group.

with metta

Tzungkuen



Dear Tzungkuen,
In Warder, Ch 27:
yam starts a relative sentence, and can mean a supposition, or a cause. In
your example I would translate: since (he gave alms...)
Yam can also be translated as <that>. There are several possibilities,
depending on the context.
Also Warder Ch 12: a demonstrative pronoun can follow a relative pronoun: yo
so: he who. The order is opposite as to what we expect.
The experts in this group can give more detailed explanations,
Nina.


[Non-text portions of this message have been removed]