At 01:54 PM 20-06-02, Dimitry A. Ivakhnenko wrote:
>DI>> 'lobhadhamma.m' - greedful mental quality / mental
>DI>> quality of the
>DI>> greed.
>JK> Gair glosses “X-dhamma.m” as “something of the nature
>JK> of X”.
>
>Rhys Davids gives a detailed explanation in 'dhamma' article.
>khayadhamma is 'liable to decay',
>however lobhadhamma is 'a greedy quality'.

KB> From my point of view, it's just a matter of choice in choosing words. The idea of "-dhamma" remains the same. The main point is to understand it as "decaying-nature/quality" or "greedy-nature/quality". In Chinese, "-dhamma" can be easily translated as xing4 [heart (xin) radical + life/birth (sheng)]

peace

Ven Kumâra