On the other hand, these entries in the Lexicon Poeticum Antiquæ Linguæseptentrionalis [1] would suggest that there must have been some textual support for <skýja>, unless subsequent scholarship has discredited or corrected these readings
brynhríð, f, ‚brynje byge‘, kamp, b-ar ský, skjold, dettes beiðir, mand, Mþórð2.
beiðir, m, kræver, som ønsker (at få, opnå, erobre; genstanden altid i gen., hyppigt i kenninger for mænd, (efter guld)… b. brynhríðar skýja Mpórð2,
I must admit that, for the only ms I have looked at, it looks more like <skytia> than <skyja> (https://handrit.is/en/manuscript/imaging/is/AM02-0155#page/10v++(28+of+79)/mode/2up )
[1] Lexicon Poeticum Antiquæ Linguæseptentrionalis
Ordbog Over Det Norsk-Islandske Skjaldesprog
Oprindelig Forfattet Åf Sveinbjörn Egilsson
Forøget Og Påny Udgivet For Det Kongelige Nordiske Oldskriftselskab
2. Udgave ved Finnur Jonsson '
København, S. L. Møllers Bogtrykkeri, 1931
http://www.septentrionalia.dreamhosters.com/lex/ordbog2.pdf
Alan
From: norse_course@yahoogroups.com <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Saturday, 1 December 2018 6:20 PM
To: nielsenjava@... [norse_course] <norse_course@yahoogroups.com>
Subject: Re: [norse_course] Hrafns Saga 9B
[snip]
> ef brynhríðar beiði
> biti týgilig skytja,Our text has <skýja> at the end of the sixth line, but GPH
> niðr drepr skald, und skildi,
> skeggi, mál sem eggjar.
[snip]
Brian