Re: Double-check my translation?

From: Paul Hansen
Message: 12642
Date: 2012-12-28

Why is "drukkum-full" hyphenated?

 

To: norse_course@yahoogroups.com
From: bm.brian@...
Date: Fri, 28 Dec 2012 02:29:55 -0500
Subject: Re: [norse_course] Double-check my translation?

 
At 7:09:35 PM on Thursday, December 27, 2012, Sabin Densmore
wrote:

> Thanks very much. Can you explain why the separation of
> “Drukkum” and “full”? I understood “drukkum-full” as
> meaning “toast”.

No, <drukkum> is 'drank', 1st person plural past indicative;
<full> is 'toasts', neuter accusative plural, identical with
the nominative singular and plural and the accusative
singular.

Brian



Previous in thread: 12641
Previous message: 12641
Next message: 12643

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts