Kjartan got ready early on the fifth day of Easter week (I assume this means something like the fifth day after Easter) and Thorkell helps and his brother Knutr at Aud's advice.
 
Þeir riðu með Kjartani á leið alls tólf saman.
They rode with Kjartan on the way, 12 altogether.
 
Kjartan kemur fyrir Hvítadal og heimti vaðmál Þórhöllu málgu sem hann hét.
Kjartan comes to Hvitadel and looked for (the) wadmal of Thorall the talker as she was called.
 
Síðan reið hann suður Svínadal.
Then he road south south (to) Svinadal (Pig Valley).
 
Það var tíðinda að Laugum í Sælingsdal að Guðrún var snemma á fótum þegar er sólu var ofrað.
That (i.e., there) was news at Laugum in Saelingsdale that Gudrun was up early at once as soon as the sun had risen.     (Z. fótr 1 - vera á fótum, to be out of bed, be up)  (Z. ofra 1 - þegar er sólu var ofrat, as soon as the sun had risen)
 
Hún gekk þangað til er bræður hennar sváfu.
She went to where her brother slept.
 
Hún tók á Óspaki.
She reached (i.e., came to) Ospaki. (??)
 
Hann vaknaði skjótt við og svo þeir fleiri bræður.
He woke at once with (her arrival) and so (did) many brothers.
 
Og er Óspakur kenndi þar systur sína þá spurði hann hvað hún vildi er hún var svo snemma á fótum.
And when Oskakr recognized there his sister, then he learned what she wanted when she was out of bed so early.
 
Guðrún kvaðst vildu vita hvað þeir vildu að hafast um daginn.
Gudrun stated for herself (that she) wanted to know what they wanted to do during the day.
 
Óspakur kvaðst mundu kyrru fyrir halda "og er nú fátt til verknaðar."
Ospakr stated for himself (that he) would not stir "and is now little of work."  (Z. kyrr 1 - halda kyrru fyrir, not to stir)
 
Guðrún mælti: "Gott skaplyndi hefðuð þér fengið ef þér væruð dætur einshvers bónda og láta hvorki að yður verða gagn né mein en slíka svívirðing og skömm sem Kjartan hefir yður gert þá sofið þér eigi að minna að hann ríði hér hjá garði við annan mann og hafa slíkir menn mikið svínsminni.
Gudrun said: "You would have gotten a good disposition if you were a daughter of some farmer and cede neither that you be of use nor harm than such disgrace and shame as Kjartan has done you then don't sleep to remind of that he rode here by (the) house with another man and such men have a very short memory.
 
Þykir mér og rekin von að þér þorið Kjartan heim að sækja ef þér þorið eigi að finna hann nú er hann fer við annan mann eða þriðja en þér sitjið heima og látið vænlega og eruð æ helsti margir."
It seems to me also compelled hope that you have the courage to get Kjartan at home if you don't have the courage to find him now when he goes with another man or two, but you sit at home and lose promisingly and are always rather many."
 
Óspakur kvað hana mikið af taka en vera illt til mótmæla og spratt hann upp þegar og klæddist og hver þeirra bræðra að öðrum.
Ospakr said she said much and (it) is poor to contradict and he sprang up at once and got dressed and each of their brothers in turn.
 
Síðan bjuggust þeir að sitja fyrir Kjartani.
Then they got ready to lie in ambush for Kjartan.
 
Þá bað Guðrún Bolla til ferðar með þeim.
Then Gudrun asked Bolli to travel with them.
 
Bolli kvað sér eigi sama fyrir frændsemis sakir við Kjartan og tjáði hversu ástsamlega Ólafur hafði hann upp fæddan.
Bolli said himself (that he) would have the same friendship for the sake of with (?) Kjartan and told how affectionately Olaf had raised him.
 
Guðrún svarar: "Satt segir þú það en eigi muntu bera giftu til að gera svo að öllum þyki vel og mun lokið okkrum samförum ef þú skerst undan förinni."
Gudrun answers: "You say that truthfully but you will not be capable of bearing marriage until to do so that all think well and will end our marriage if you refuse (to go on) the journey."