I finally did my first translation :b
it is of this text based on Örva odds saga.

I was woundering if some of you could corret the english translation, and explain my erros =)
thank you very much!

 

Dauðssöngr Hjálmars

 

Sang tekst (Norrønt)

Direkte oversættelse (Dansk)

Engelsk

Hvat er þér, Hjálmarr

hefir þú lit brugðit,

þik kveðk mÇ¿ða

margar undir;

 

hjálmr er þinn höggvinn

En á hlið brynja

nú kveðk fjörvi

of farit þinu.

 

Sár hefk sextán,

slitna brynju,

svart er mér fyrir sjónum,

séka ganga;

hneit mér við hjarta

hjörr Angantýrs,

hvass blóðrefill,

herðr í eitri.

 

Áttak á foldu

fimm tún saman

en ek því aldri

unda ráði.

Nú verðk liggja

lítt megandi,

sverði sundaðr,

Sámseyju í.

 

Hvarfk frá fögrum

fjóða söngvi,

útrauðr gamans,

austr við sóta;

för skundaðak,

ok fórk í lið

hinsta sinni

frá hollvinum.

 

Leiddi mik en hvíta

hilmis dóttir

á Agnafit

Útan verða.

Saga mun sannast,

er sagði mér,

At aptr koma

eigi myndak.

 

 

Hvarfk frá ungri

Ingibjörgu,

skjótt rézk of þat,

á skapadægri.

Sá mun fljóði

fastnæmr tregi,

er vit síðan

sjámk aldrigi.

 

 

Ber til sýnis,

sá er minn vili,

Hjálmars brynju

í höll konungs.

Hugr mun gangask

hilmis dóttur,

er hún höggna sér

hlíf fyr brjósti.

 

 

Fregni eigi þat

á fold konur,

at fyr höggum

hlífask létak.

Hlærat at því,

At hliða gerðak,

snót svinnhuguð

Sigtúnum í.

 

 

Drag mér af hendi

Hring enn rauða,

fær enni ungu

Ingibjörgu !

Sá mun henni

hugfastr tregi,

er ek eigi køm

til Uppsala.

 

 

Sék, hvar sitja

Sigtúnum á

fljóð þaus, löttu

farar mik þaðan.

Gleðat Hjálmar

í höll konungs

öl né rekkar

of aldr síðan

 

 

 

Drekkr með jöfri

jarla mengi

öl glaðliga

at Uppsölum.

MÇ¿ðir marga

mungát fira,

en mik eggja spor

í eyju þjá.

 

 

Hrafn flýgr austan

af hám meiði

flýgr hánum eptir

örn í sinni;

þeim gek erni

øfstum bráðir,

sá mun á blóði

bergja mínu.

 

Hvad er der med dig Hjálmarr

Har du brudt dig lidt?

Jeg kvæder træt

Mange sår dig

 

Din hjelm er smadret

og på siden af brynjen

Jeg kvæder at nu

Livet dit faret over

 

Sår har jeg seksten

slidte brynje

Sort er mig for synet

Skyer går

Kom ind mig ved hjerte

Sværd Angantýrs

hvas sværdspids

Hærdet i gift

 

Jeg ejede jord

Fem marker samlet

Men jeg det aldrig

 var tilfreds med at råde over

Nu må jeg ligge

Lidt kunnende

Sværdlemlæstet

På Samsø

 

Villigt forsvandt jeg fra fager

Gammen kvinders sang

Til øst med Sota en rejse

Jeg skyndede mig ikke

Og for ikke på skibe (drage i krig)

Den sidste gang

Fra gode venner

 

 Ledte mig ind hvide

Høvdings datter

På Agnafit

Jeg skal fare udenlands

Saga vil sandes

Som sagde mig,

At igen komme

Ej vil jeg

 

 

Jeg forsvandt fra

Unge Ingibjörg

Hurtigt vi rådes om det

Det på skæbnedage

Den ville kvinde tæt knyttet i sorg

Når vi to

Siden ses

Aldrig

 

 

Bær du til syne

Det er min vilje

Hjelm og brynje

I hall kongens

Tanke vil gå til
Høvdings datter

Når hun huggene ser

Dække for brystet

 

 

fik ikke at vide det

Af kvinder på slagmarken,

At med hug

Holdte jeg ikke igen
Hun griner ikke af det

At jeg ikke gav op

vis fin dame

i Sigtun

 

 

Træk mig af hænde

Ring den røde

Bring den til den unge

ingibjörg

Den vil hende

I hu fastsætte sorg

Når jeg ikke kommer

Til Uppsala

 

 

Jeg ser, hvor sider

Sigtun på

Kvinde de, som holdte

Mig til bare fra at fare

Glæder ej Hjálmar

I hal konges

Øl ej mænd

Igen aldrig siden

 

 

Druk med konge

Jarlers masser

glædeligt øl

I Uppsala

Træt gør meget øl mænd

Men mig af æggespor

På øen jeg lider

 

 

 Ravn flyver østen fra

Fra træet

Flyver efter den ørn

i sin rejse

Den ørn giver jeg

Øverste kød

Den vil på blod

slurke mit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

What`s wrong Hjalmarr

Have you been hurt?

I say many wounds

Do weary you;

 

You helmet is smashed

And one side of armour

I tell you

That life has left you now

 

I have sixteen wounds

A broken armour

Black clouds before my eyes

And blacken my sight

Angantyr`s sword

Stabbet by my heart

Sharp swordpoint

Hardet in poison.

 

I had land

Five fields together

But that was never

Enough for me

Now i am lying

With little strengh

Wounded by sword

On Samso

 

Willing I left beautiful

Women`s joyfull song

To east with Sota I traveled

I didn`t hurry

To go by shib into battle

Away from good friends

For the last time.

 

 

She lead me out on the white beach

The chief`s doughter

On Agnafit

The story will come true

as she told me

That I wont return

Again.

 

 

I leaft the young

Ingibjörga

Fast we realized that

On day of destiny

A sorrow will fix

To her mind

Since we never will

See eachother again.

 

 

Take as proofe

That is my will

Helmet and shield.

And show it

In the king`a hall

A thought will come

To the chief`s doughter

When she sees the blows

The cover for the breast

 

 

I was not told that

by women on the battlefield,

That I holded back

With blows
She don`t laugh of it

That I did`nt surrender

Wise lady

in Sigtun

 

 

Drag of my hand

The read ring

Bring it to the young

ingibjörga

It will fasten

Sorrow to her mind

Since i won`t come

Back to Uppsala.

 

 

I see where they sit

In Sigtun

The women who hold

me back from leaving,

It dosen`t please Hjálmarr

In the king`s hall

To never sit again

With beer and men

 

 

Boozing with the earl`s

King, lots of

The joyfull beer

In Uppsala

Much beer makes men weary

But I weary by

Sword tracks

On the isle I suffer.

 

 

Raven flies from east

From the tree

Flies after the eagle

on its journey

The high eagel

I do give flesh

It will sip my blood.