Guðmundur hinn ríki mælti: "Það vil eg bjóða að handsala fyrir víg þau er
hér hafa orðið

Gudmund the powerful spoke, "I want to offer it to agree for those slaying
which have happened here

á þinginu að mínum hluta til þess að ekki falli niður brennumálið."

at the Thing that for my part to this that the case (against the) burners
not fall down (be cast aside)."

Slíkt hið sama mæltu þeir Gissur hvíti og Hjalti Skeggjason, Ásgrímur
Elliða-Grímsson

Gissur the white, Hjalti Skeggjason, Asgrim Ellida-Grim's son, and Mord
Valgard's son said just the same,

og Mörður Valgarðsson. Við þetta gekk saman sættin.

With that reconciliation came about.

Var þá handsalað í tólf manna dóm og var Snorri goði fyrir gerðinni og aðrir
góðir menn

Then was agreed on a court of twelve men and Chieftain Snorri was for
arbitration and other good men with him.

með honum. Var þá jafnað saman vígum en bættir þeir menn sem umfram voru.
Þeir

Then (the) slayings was (were) equalized together and those men who were
beyond compensated. They

gerðu og um brennumálin. Skyldi Njál bæta þrennum manngjöldum en Bergþóru

also dealt with the case of the burnings. Njall should be compensated (at
the rate of) three times the weregild and Bergthora

tvennum. Víg Skarphéðins skyldi jafnt og víg Höskulds Hvítanesgoða. Tvennum

twice. Skarphedin's slaying should equal (the) slaying of Hoskuld,
Chieftain of White Point. Twice

manngjöldum skyldi bæta hvorn þeirra Gríms og Helga. Þá skyldu ein manngjöld
koma

weregild should atone for each of them, Grim and Helgi. Then should (only)
one weregild be equivalent

fyrir hvern hinna er inni höfðu brunnið. Á vígið Þórðar Kárasonar var ekki
sæst. Flosi var

for each of those who had burned inside. The slaying of Thord Kari's son,
was not compensated. Flosi was

og ger utan og allir brennumenn og skyldu eigi fara samsumars nema þeir
vildu. En ef

also banish(ed) and all the burners and (they) should not go that summer
unless they wanted. But if

þeir færu eigi utan um það er þrír vetur væru liðnir þá skyldi hann og allir
brennumenn

they did not go abroad at that time when three winters were passed, then he
and all the burners should

vera sekir skógarmenn. Og var svo mælt að lýsa skyldi sekt þeirra á
haustþingi eða

be condemned to outlawry. And so (it) was said that their condemnation be
announced at the fall Thing or

vorþingi hvort sem heldur vildi. Flosi skyldi vera þó utan þrjá vetur.
Gunnar Lambason

spring Thing whichever (they?) rather wanted. Flosi should still be abroad
three years. Gunnar Lambi's son

og Grani Gunnarsson, Glúmur Hildisson, Kolur Þorsteinsson, þeir skyldu
aldrei útkvæmt

and Grani Gunnar's son, Glum Hildi's son, Kol Thorstein's son, they should
never have a right to return.

eiga. Þá var Flosi spurður ef hann vildi láta dæma fyrir sár sitt en hann
kveðst ekki vilja

Then Flosi was asked if he wanted to allow judgment for his wound but he
said of himself not to want

taka fémútur á sér. Eyjólfur Bölverksson var lagður ógildur fyrir ójöfnuð
sinn og

to accept ?? (CV has bribe) for himself. Eyjolf Bolverk's son was awarded
no compensation for his unfairness and

rangindi. Var þessi sætt nú handsöluð og efndist öll.

and unfair dealings. This reconciliation was now agreed to and all
fulfilled (it).

Þeir Ásgrímur gáfu Snorra goða góðar gjafar. Hafði hann virðing mikla af
málum þessum.

They, Asgrim (and company) gave Chieftain Snorri good gifts. He had great
honour from this case.

Skafta var engu bættur áverkinn.

Skafti's wound was never atoned for.

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa