Íslenzk fornrit reads:
Nú er þar til máls at taka, er Ásgrímr Elliða-Grímsson er ok Kári ...
(p369)
Hope this helps,
Ruarigh
----- Original Message -----
From: "llama_nom" <600cell@...>
To: <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Friday, May 15, 2009 4:26 PM
Subject: [norse_course] Re: Njall 138 end + beginning 139
--- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@...> wrote:
>
> Nú er þar til máls að taka að (typo, should be `er') Ásgrímur
> Elliða-Grímsson er og Kári
> Now (one) is to take up (the) story there, where Ásgrím Elliða-Grím's-son
> is and Kári
Does the Íslenzk fornrit edition have <er> here? Konráð Gíslason and Eiríkur
Jónsson have <at>.
Nú er þar til máls at taka, at Ásgrímr Elliðagrímsson er
http://dp.rastko.net/projects/projectID438a3f4017f9f/projectID438a3f4017f9f_TEI.txt