Sorry to be so late - I have been in Borders all the morning and the better part of the Afternoon
 
Í þessu varð þeim litið til hafs. Sjá þeir þá að skip fara sunnan fyrir
nesið og voru eigi færri en tíu.
(just) at that time they looked out - (to Sea) They saw ships coming from the South around a headland and in a group of not less that ten
 
Þeir róa mikinn og stefna að þangað. Er þar
skjöldur við skjöld. En á því skipi er fyrst fór stóð maður við siglu.
They Rowed Strongly headed thither (to them) There-on is shield after shield.
But on that ship which was first stood a man by the mast.
 
var í silkitreyju og hafði gylltan hjálm en hárið bæði mikið og fagurt. Sjá
maður hafði spjót gullrekið í hendi.
This one was in a silk jerkin (z1.Treyja) and had a gilded helmet on and hair
that was both abundant and fair. He had a gold inlaid spear in hand.
 
Hann spurði: "Hverjir eiga hér leik svo ójafnan?"
He asked "Who  (are you) here having a contest so uneven"
 
Helgi segir til sín og sagði að í móti voru þeir Grjótgarður og Snækólfur.
Helgi says (speaks) for himself and says that they - Grjotgarð and Snækolf were against them
 
"En hverjir eru stýrimenn?" sagði sjá.
"And who are the Captains  (Steersmen) said this one
 
Helgi svaraði: "Bárður svarti er lifir en annar er fallinn hér fyrir
víkingum og hét sá Ólafur en bróðir minn heitir Grímur er mér fylgir."
Helgi replied "Barð Black is alive but the other has fallen here by (because of?) the Vikings and he was named Olaf, but my brother Grim is companion with me
 
"Eruð þið íslenskir menn?" segir sjá.
"Are you Icelanders?" says this one
 
"Svo er víst," segir Helgi.
"That is certain" says Helgi
 
Hann spurði hvers synir þeir væru. Þeir sögðu.
He asked whose sons they were. They told him
 
Þá kannaðist hann við og mælti: "Nafnfrægir eruð þér feðgar."
He then knew (recognised) them and said "You are renowned Father and sons"
 
"Hver ert þú?" segir Helgi.
"Who are you?" Says Helgi
 
"Kári heiti eg og er Sölmundarson."
"Kari I am named and I am Solmundsson"
 
"Hvaðan komst þú að?" segir Helgi.
"From where do you come" says Helgi
 
"Úr Suðureyjum," segir Kári.
"Out of the Hebrides" says Kari
 
"Þá ert þú vel að kominn," segir Helgi, "ef þú vilt veita oss nokkuð."
"Then you are Welcome" says Helgi "If you want to help us some"
 
"Veita slíkt sem þér þurfið," segir Kári, "eða hvers beiðið þér?"
"To help as you need" said Kari "what do you ask"
 
"Veita þeim atlögu," segir Helgi.
"Help our attack on them" says Helgi
 
Kári sagði að svo skyldi vera.
Kari said so it should be
 
Lögðu þeir þá að þeim og tókst þá bardagi í annað sinn. En er þeir hafa
barist um hríð hleypur Kári upp á skip til Snækólfs.
They attacked them then and took up the battle - a second time but when they had fought a while Kari leaps up in a ship to Snækolf
 
Hann snýr í móti Kára
og höggur til hans. Kári hleypur yfir slá eina er lá um þvert skipið aftur
öfugur.
He turns to meet Kari and slices towards him. Kari leaps over one of the Cross-Beams which lie athwart the ship - backwards
[what's all this -athletic somersault]
 
Snækólfur hjó í slána svo að fal báða eggteina sverðsins.
Snækolf  sliced into the (said)  crossbeam - that both edges of the swors were concealed (oh right - it went in that deep)
 
Kári
höggur til hans og kom sverðið á öxlina og varð höggið svo mikið að hann
klauf frá ofan höndina og hafði Snækólfur þegar bana.
Kari hews at him and the sword strikes upon the shoulder, and cut the arm down of him [resulting one assumes in it's removal] Snækolf at once met his bane
 
Grjótgarður skaut
spjóti til Kára. Kári sá það og hljóp í loft upp en spjótið missti hans.
Grjotgarð hurled a spear at Kari. Kari saw it a\nd leapt up out the way
and it missed him
 
Í því voru þeir Grímur og Helgi komnir til móts við Kára. Hleypur þá Helgi að
Grjótgarði og leggur sverði í gegnum hann og varð það hans bani.
With that they  Grim and Helgi were come to meet (and help) Kari.
Helgi leaps to Grjotgarð and thrusts a sword through him to his bane
 
 Gengu þeir
þá um skip öll með báðum borðum. Menn báðu sér þá griða. Gáfu þeir þá grið
öllum en tóku fé allt.
Then they went across all the ships by using both sides [it says]
(stepping from one to another??)
Men asked for peace - they were given peace bur took all the property
[peace at a price]
 
Eftir það leggja þeir skipin öll undir eyjarnar út og
hvíldust þar um hríð.
After that they took all their ships (close to) up by the Islands
(the leeward side) and they rested up for a time
 
Another happy day in Paradise
 
Any critique/advice welcome - I am never best pleased
Kveðja
Patricia