Thanks, LN, for all your help with Eirik and also with Njall's Saga.
Looking forward to getting back to that soon.
Grace
> skörungur
> very noble
I think the noun describes someone with fine personal qualities: "an
outstanding/remarkable/impressive person", rather than being noble in
the sense of having "noble birth".
> Bishop Bjarni (?Bjorn)
'Bjarnar' is the genitive of Björn (declined like 'skjöldr', except
that the nominative 'r' has been assimilated to the preceding 'n'), thus:
Björn - nom.
Björn - acc.
Bjarnar - gen.
Birni - dat.
'Bjarni' is a weak masculine noun, so:
Bjarni - nom.
Bjarna - acc.
Bjarna - gen.
Bjarna - dat.
Congratulations on finishing the translation! Good work, both of you.
LN
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa