"Nú skalt þú," segir Njáll, "stefna vettvangsbúum og nábúum saman og nefna
votta fyrir

"Now you shall," says Njal, "summons neighbors to the location of the case
and (your) neighbors together and name witnesses for

búum og kjósa Kol til veganda að vígi Hjartar bróður þíns því að það er
rétt. Síðan skalt

preparation? and select Kol for (the) killer in (the) slaying of Hjort, your
brother, because that is correct. Afterwards you shall

þú lýsa víginu á hendur Kol þó að hann sé dauður. Þá skalt þú nefna þér
votta og kveðja

give notice of the slayings at (the) hand of Kol even though he be dead.
Then you shall name witnesses for yourself and call (on people) to

búa alþingisreiðar að bera um það hvort þeir væru í aðvist og aðsókn þá er
Hjörtur var

prepare for riding to the Althing to bear on it whether they were (merely)
present or attacker then when Hjort was

veginn. Nú skalt þú og stefna Þorgeiri um legorðssökina og svo Önundi í
Tröllaskógi um sökina Tyrfings."

slain. Now you shall also summons Þorgeir regarding lying with a woman and
thus Onund in Troll's Wood regarding Tyrfing's case."

Gunnar fór með öllu sem Njáll kenndi ráð til. Þetta þótti mönnum undarlegur

Gunnar went (along) with all that Njal knew to plan for. This seemed to
people extraordinary

málatilbúnaður. Fara nú þessi mál til þings.

preparation for a lawsuit. This suit now went before (the) Thing.

Gunnar reið til þings og Njáll og synir hans og Sigfússynir. Gunnar hafði
sendan mann

Gunnar rode to (the) Thing also Njal and his sons and Sigfus' sons. Gunnar
had sent a man

mágum sínum að þeir skyldu ríða til þings og fjölmenna mjög og kvað sér
þetta mundu

to his in-laws that they should ride to (the) Thing and make a great crowd
and declared of himself this would

vera mjög harðdrægt. Þeir fjölmenntu mjög vestan.

be very hard to manage. They made a great crowd from the west.

Mörður reið til þings og Runólfur úr Dal og þeir undan Þríhyrningi og
Önundur úr Tröllaskógi.

Mord rode to (the) Thing and Runolf from Dale and they from below Three
Horns and Onund from Troll's Wood.


66. kafli

En er þessir menn komu til þings ganga þeir í lið með Gissuri hvíta og Geir
goða. Gunnar

But when these men came to (the) Thing they went into a group with Gissur
the white and Priest Geir. Gunnar

og Sigfússynir og Njálssynir gengu allir í einum flokki og fóru svo snúðigt
að menn urðu

and Sigfus' sons and Njal's sons all went together in one crowd and went so
quickly that men became

að gæta sín ef fyrir voru að eigi féllu. Og var ekki jafntíðrætt um allt
þingið sem um

on guard for themselves before (the) were not fell(ed)? And not was
discussed equally over the entire Thing as about

málaferli þessi hin miklu.

this, the great lawsuit.

Gunnar gekk til móts við mága sína og fögnuðu þeir Ólafur honum vel. Þeir
spurðu

Gunnar went to meet with his in-laws and they, Olaf (and the rest) received
him well. They asked

Gunnar um fundinn en hann segir þeim frá gjörla og bar öllum vel söguna og
sagði þeim

Gunnar about the battle when (at which point) he fully informs them and
conveyed completely the story and told them

hvað hann hafði síðan að gert.

what he had done afterwards.

Ólafur mælti: "Mikils er vert hversu Njáll stendur þér fast um alla
ráðagerð."

Olaf spoke, "(It) is worth much how fast Njal stands with you concerning all
the plan making."

Gunnar kvaðst aldrei það mundu launað geta en beiddi þá liðveislu og
atgöngu. Þeir

Gunnar declared of himself never would it get repaid and asked then for help
and assistance. They

kváðu það skylt vera.

said it to be due (him).

Fara nú málin hvortveggi í dóm. Flytja nú hvorir sitt mál fram. Mörður
spurði hví sá

Now each of the two cases goes before (the) court. Each now pleads his case.
Mord asked why such a



maður skyldi hafa mál fram er áður hafði unnið sér til óhelgi við Þorgeir
svo sem Gunnar var.

man should have a case (going) forward when before (he) had allowed? himself
to (be?) outlawed with Þorgeir, such as Gunnar was.

Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa