Seems there was a scarcity of good staff in those days.
You may have noticed that Hallgerð and Bergþóra were having a major impact on the job-market! And would you be keen to go an work for Njál, knowing what had happened to those who had gone before?
____________________________________________
Perhaps, the paraphrase can be inserted in brackets after the literal translations, where needed to clarify the sense - particularly for the proverbs and colloquial expressions
Great idea Alan - personally I am finding it a trifle difficult to make way between being too colloquial and being too literal but what you have said would help
Your observations on the first para. on "going back" as opposed to "going home" I wish I had thought of that
Hallgerð's Kinsmen as you say - worse than useless - may I suggest - ruin - is ruinous a word
Gunnar kvað það vel vera og rétti fram höndina. Njáll nefndi sér (himself or themselves, do you think?) votta og sættust (3 pl, I think) að þessu
Thank you Alan 3 pl yes there's something else I wish I had noticed - to have witnesses to this is to benefit both parties
"Ærið bragð mun að því," segir Njáll.
Sufficient
opportunity (?)will (be) to that, says Njál
Yes - time enough for her to play her hand -
this bit
you think-yourself to have
fulfilled (the) your promise, but now my promises are after (remain to be
fulfilled, still outstanding)
I thought Bergthora's words
were more of a threat that much of most any other thing - I could picture a
gleeful rubbing of palms
Thank you Alan - I have made notes from this on my copy and they will be useful in time to come
Kveðja
Patricia