Re: Sword name

From: llama_nom
Message: 7542
Date: 2006-11-13

--- In norse_course@yahoogroups.com, "Bodwyn Wook" <pombereales@...>
wrote:
>
> how about /hartogari/ (w/an accent over 'o')? Smile...!

Hi Bodwyn,

I don't recognise this. Can you elabourate? What is it intended to
mean? Is there a joke here that I'm not getting? 'togari' with no
accent marks is "trawler" in Modern Icelandic. 'hár' with an accent
"hair". 'hertogi' "duke" is the Icelandic equivalent of German
Herzog, "duke"... I'm probably way off the mark. Google turns up
Romanian pages for 'hartogari', a novel called Domnii hartogari. But
I'm afraid I don't know what it means there. Author "Georges
Courteline", so translated from French? Could it be Messieurs les
ronds-de-cuir "The Bureaucrats" (1893)? I checked a couple of online
Romania dictionaries, but no luck.

LN

Previous in thread: 7541
Next in thread: 7543
Previous message: 7541
Next message: 7543

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts