Brilliant - I like the idea and yes I have the Teach yourself - and the Hippocrene Dictionary it is a two-way job and very useful and a phrase book
Thank you for the encouragement I shall have to start soon
But is is turned two O clock so I'll put the book under my pillow
Again my thanks
Patricia
-------Original Message-------
Patricia, >> ... "argue with my dictionary" ...CV is not an "infallible" source. It contains errors, and often fails to enlighten. Remember: it is very old - the bulk of it was composed well over a century ago. And Zoega often over-simplifies and leaves out a lot of the relevant examples. And of course CV is quite worthless as regards the poetic language - the original authors were aware that Egilsson was compiling the Lexicon Poeticum at the same time, and so left out most of the poetic usage, as they didn't want to duplicate his efforts. I recommend having a good Modern Icelandic dictionary on your shelf (if you can afford it) - most of the old idioms are still current in the language, and even the 'obsolete' ones will be covered. The downside is, of course, that it is ALL in Icelandic, but I think you would understand a lot of it after a while. As an example in the dictionary used by most Icelanders, if you look up 'brestur', you find this usage listed: berja í brestina: afsaka eða breiða yfir gallana meaning: 'to apologize for or cover up the faults' Regards, Eysteinn | |||
|