"Svo þykir mér sem móðir mín vilji að þú fáir nafnbót slíka sem þú
mælir
til.
"It seems to me my Mother wants you to have the rank for which you are asking
En fyrir tignar sakir vorrar og landssiðar þá kom þú til vor á
hálfs
mánaðar fresti. Skalt þú þá gerast hirðmaður minn en móðir mín haldi
þér
kost þar til og kom síðan á minn fund."
But for reasons of Our Dignity and customs of the land then you come to us at a half-month's respite/delay. You shall then be made my King's Man and my mother will (look after) keep you til then you come afterwards to meet me
Gunnhildur mælti við Ögmund: "Fylg þeim til húsa minna og ger þeim þar
góða
veislu."
Gunnhild spoke with Ogmund "Accompany them to my house
and make them a great banquet
Ögmundur gekk út og þeir með honum
og fylgdi hann þeim í eina steinhöll. Þar
var tjaldað hinum fegursta borða.
Þar var og hásæti Gunnhildar.
Ogmund went out and they (went) with him to a certain
(one particular) Stone Hall there was hung the most beautiful
Tapestry/Embroidery. There was also Gunnhilds high-seat
Þá mælti
Ögmundur: "Nú mun það sannast er eg sagði þér frá Gunnhildi. Hér er
hásæti
hennar og skalt þú í setjast og halda mátt þú þessu sæti þó að hún
komi sjálf
til."
Then spoke Ogmund "Now may it be affirmed what I said to
you of Gunnhild this is her (own) high-seat and you (are to) sit in it and you
can keep it though she is here (herself)
Síðan veitti hann þeim
veislu. Þeir höfðu skamma hríð setið áður þar kom
Gunnhildur. Hrútur vildi
upp spretta og fagna henni.
Afterwards he made them a Banquet/Feast. They had been sitting only a short while before Gunnhild came in. Hrut wanted to jump up and welcome her.
Well how did Ogmund know this - was it a rule for
Gunnhild to want to entertain goodlooking Guests.
"Sit þú," segir
hún, "og skalt þú jafnan þessu sæti halda þá er þú ert í
boði mínu."
"Sit you" (command mode) and you shall always keep this
seat while you are here (as honoured guest??)
Síðan settist hún
hjá Hrúti og drukku þau. Og um kveldið mælti hún: "Þú
skalt sofa í lofti hjá
mér í nótt og við tvö saman."
Afterwards she sits alongside Hrut amd they drank/were
drinking and in the evening she spoke "You shall lie with me (upstairs) tonight
and (just ) with two together
"Þér skuluð ráða," sagði hann.
"You shall decide" said he (good
- that's my boy)
Síðan gengu þau til svefns og læsti hún
þegar loftinu innan og sváfu þau þar
um nóttina. Um morguninn eftir fóru þau
til drykkju. Og allan þann hálfan
mánuð lágu þau í loftinu tvö ein.
Afterwards they went to sleep (it says) and she locked
(wise girl) the upper room from inside and there they slept for the night (maybe
- bolted the door would be more like)
Þá mælti Gunnhildur við þá
menn er þar voru: "Þér skuluð engu fyrir týna
nema lífinu ef þér segið
nokkurum frá um hagi vora."
Then spoke Gunnhild with her men (the staff) who were there "you shall lose nothing but your life if you tell anyone about this matter"
Made them an offer they could not
refuse
Hrútur gaf henni hundrað álna hafnarvoðar og tólf
vararfeldi. Gunnhildur
þakkaði honum gjöfina. Hrútur gekk í braut og minntist
við hana áður og
þakkaði henni. Hún bað hann vel fara.
Hrut gave her a hundred ells (?well lengths anyway) of woven cloth and twelve cloaks (varafeldi seems to be of best quality - homespun but worthy - sturdy but warm) Gunnhild thanked him for his gifts
Hrut went away but kissed her before - and thanked her.
She bade him Fare Well
Um daginn eftir gekk Hrútur fyrir konung við þrjá tigu manna og
kvaddi
konung.
During the day after Hrut went before the king with (a
party) of thirty men and greeted the King
Konungur mælti: "Nú munt
þú vilja að eg efni við þig Hrútur það sem eg hét
þér."
Gerði konungur
þá Hrút hirðmann sinn.
The King spoke "Now you will want ne to keep my promise to you" the King then made Hrut his King'sMan
**CHEERS!!**
Hrútur mælti þá: "Hvar vísið
þér mér til sætis?"
"Móðir mín skal því ráða," sagði konungur.
Hrut asked then "would you show me where I may sit" "My
Mother shall decide" said the King
Síðan fékk hún honum hinn
sæmilegasta sess og var hann með konungi um
veturinn vel metinn.
Afterwards she gave to him the most honoured/honourable seat and he was with the King the the (entire) Winter well honoured / respected