----- Original Message -----
From: Fred and Grace Hatton
To: norse_course@yahoogroups.com
Sent: Friday, June 02, 2006 10:44 PM
Subject: [norse_course] Njal Chapt. 2, second half

Höskuldur mælti: "Framar er hann en eg."
He is better than I Said Joskuld

Mörður mælti: "Mikið munt þú þurfa fram að leggja með honum því að hún á
allan arf eftir mig."
Morð said "much you will need to lay down with him (because) she inherits all after me
Morð is talking to Hoskuld to find if Hrut is wealthy enough amd worthy as I see it

"Eigi þarf og lengi að bíða hvað eg skal á kveða," sagði Höskuldur, "hann
skal hafa Kambsnes og Hrútsstaði og upp til Þrándargils. Hann á og kaupskip
í siglingum."
"You will not have long to wait for what I suggest" saif Hoskuld "he shall have Comb's Ness and Hrutstad and as far as Thrand's Ravine. He also has a Merchant ship - now at sea

Hrútur talaði þá til Marðar: "Hugsa svo um bóndi að bróðir minn mun mér mjög
hafa fram haldið fyrir ástar sakir. En ef þér viljið gera málið að álitum þá
vil eg að þér gerið kostinn."
Hrut then spoke to Morð "You will see that this bond between my Brother and me is much for love's sake  but if you will contract, I want (to hear) your terms"
 
Mörður svaraði: "Hugsað hefi eg kostinn. Hún skal hafa sex tigu hundraða og
skal aukast þriðjungi í þínum garði en ef þið eigið erfingja þá skal vera
helmingarfélag með ykkur."
Morð replied "I have considered terms She shall have sixty hundreds and shall increase by a third of your property (garði ?) but it you have heirs then shall be half of everything be yours (two of you)

Hrútur mælti: "Þenna kost vil eg og höfum nú votta við."
Hrut said "These terms will I have  (we have agreed??)

Síðan stóðu þeir upp og tókust í hendur og fastnaði Mörður Hrúti dóttur sína
Unni og skyldi boð vera hálfum mánuði eftir mitt sumar að Marðar.
After - they stood up and shook hands and Morð betrothed his daughter Unn  and set it was for a two-weeks after mid-summer at Morðs  (his farm)
 
Nú ríða þeir heim af þingi hvorirtveggju og ríða þeir vestur hjá
Hallbjarnarvörðum. Þá reið í mót þeim Þjóstólfur, son Bjarnar gullbera úr
Reykjardal, og sagði þeim skipkomu í Hvítá
Now ride they home from the Thing (both of the two parties) and they (H & H)  ride west
by Hallbjorn's Cairns
There rode to meet them Thjostolf son of Bjorn Goldbearer of Rekjardal and said their ship had come to White River
 
og var þar kominn út Össur
föðurbróðir Hrúts og vildi að Hrútur kæmi til fundar við hann sem fyrst. En
er Hrútur spurði þetta þá bað hann Höskuld fara til skips með sér. Höskuldur
fór og þeir báðir.
and was come (on the ship) Ossur  Brother of Hrut's Father and wanted Hrut to come to meet him at once first. When Hrut learned this bade Hoskuld to go to the ship with him and they both went together

En er þeir komu til skips fagnar Hrútur Össuri frænda sínum vel og blíðlega.
Össur bauð þeim inn í búð að drekka. Síðan var tekið af hestum þeirra og
gengu þeir inn og drukku.
When they came to the ship Hrut gave his kinsman a warm and cheerful welcome and Ossur invited then to his booth for a drink. They dismounted from their horses and went in to drink

Hrútur mælti til Össurar: "Nú skalt þú ríða vestur með mér frændi og vera
með mér í vetur."
Hrut said to Ossur "now shall you ride west with me Kinsman and be with me for the  Winter

"Eigi hendir svo," sagði hann, "því að eg segi þér lát Eyvindar bróður þíns
en hann leiddi þig til arfs á Gulaþingi og munu nú taka óvinir þínir ef þú
kemur eigi til."
That is not so (?) said he "I have to tell you (the) death of Eyvind your brother and he left you (an) inheritance at the Gulathing, and your enemies will take it if you do not come"
"Hvað er nú til ráðs bróðir?" sagði Hrútur, "þykir mér nú vandast málið er
eg hefi áður ráðið brúðlaup mitt."
What is your advice now brother said Hrut I think I am obliged (?) but I am already (promised) to be married

Höskuldur mælti: "Þú skalt ríða suður til fundar við Mörð og bið hann að þið
skipið máldaga annan og sitji dóttir hans þrjá vetur í festum. En eg mun
ríða heim og flytja vöru þína til skips."
Hoskkkuld answered " you shall ride south to meet with Morð and ask him to change the terms/agreement and to pledge his daughter to you for three years I shall ride home and bring your goods to the ship

Hrútur mælti: "Nú vil eg að þú takir mjöl og við og slíkt annað sem þér
líkar af varningi."
Hrut said " Now I wish you to take flour and wood and such other (stuff) as you like from the Cargo"
I could do with a Brother like this Hoskuld - he is skilled and knowledgable

Hrútur lét taka hesta sína og reið hann suður en Höskuldur reið heim vestur.
Hrut had his horse taken, and rides south and Hoskuld rode home west

Hrútur kom austur á Rangárvöllu til Marðar og hafði þar góðar viðtökur.
Hrútur sagði Merði allt efni sitt og bað hann ráð á leggja.
Hrut comes eastwards to Crooked River Flats to Morð's (place) and had a good welcome Hrut told Morð all (his problems) and asked him for advice

Mörður mælti og spurði hversu mikið fé það væri.
Morð replies and asks  how much (?great) wealth was  (?) at stake

Hrútur sagði vera tvö hundruð marka ef hann fengi allt.
Hrut said  to be two hundred marks if he got all

Mörður mælti: "Mikið er það í móti erfðinni minni og skalt þú víst fara ef
þú vilt."
Morð said "That is a lot to my inheritance (comparison) and you shall go if you wish

Síðan breyttu þeir máldaganum og skyldi Unnur sitja þrjá vetur í festum.
After (because of) they changed the agreement and Unn was pledged for three years

Nú ríður Hrútur til skips og er við skip um sumarið þar til er búið var.
Höskuldur færði fé allt til skips það sem Hrútur átti.
Now rides Hrut to the ship and was with the Ship for (the) Summer Hoskuld brought all Hrut's goods to the ship - (all he possessed)
 
 Hrútur fékk Höskuldi
í hendur fjárvarðveislu sína vestur þar meðan hann væri utan. Reið Höskuldur
heim til bús síns.
Hrut gave to Hoskuld's hands (gave him charge) of all his affairs while he was abroad
Hoskuld rides home to his farm
Litlu síðar gaf þeim byr og sigla þeir í haf. Þeir voru úti þrjár vikur og
komu að við Hernar á Hörðalandi og sigldu síðan austur til Víkur.
Shortly after, gave them a good wind and they have sailed / set sail - they were at sea three weeks and came to Hern (islands) at Hordaland and sailed then East to Vik
 
This would have brought then to Oslofjorð probably
I have begun to enjoy this more, and have started to read on
This is really becoming enjoyable - as learning should be
Kveðja
Patricia