--- In norse_course@yahoogroups.com, Haukur Þorgeirsson
<haukurth@...> wrote:
>
> > Þat var fyr löngu
> > á leið vetrar
> > langt ok langt heðan / í brott.
>
> That's better :) I don't think "í brott" helps. And I'm a bit
skeptical
> about "á leið vetrar" though of course the grammar is fine.
Eysteinn had
> some suggestions which I assume he shared with you as well as me :)


About this verse? Not yet: I hope my cunning spam-interceptors
aren't getting overzealous. Is the problem that it sounds like the
verb 'líða á'?

Þat vas fyr löngu
á leiðu sonar
Vindsvals fjarri víðs.

Thinks: 'á leiðu leiða línu leiðar' "on a way {of the irksomeness of
the {rope of the way = snake} = winter} = galaxy" -- if that wasn't
not much too alliterative and ambiguous.

Ln