Hæ L.N.

Yes, I had similar thoughts on konungr and konungrinn, thinking that references to his 'physical presence' may tend to result in the inclusion of the definite article while references to him in his 'royal role' may be more likely to be expressed without the article. I´m not sure that the complete text of Auðun fully bears this out though.

Vertu sæll
Alan

-----Original Message-----
From: llama_nom [mailto:600cell@...]
Sent: Monday, 7 March 2005 4:12 AM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: [norse_course] Re: Auðun - section 13




Sæll Alan,

> Throughout this story ‘konungr’ appears countless times
without a definite article where, in English, one would normally be
used; then out of the blue, the article is used in: ‘Ok nú er
hann sá konunginn.’ Can anyone give a reason why it would be used
on this particular occasion?

I don't know. Álvarez: "Antiguo Islandés" says that most of the
time there are no hard and fast rules governing the use of the
suffixed article, but presumably there must have been some feeling
about when it was right to use it. I'll look out for more
examples. The one thing I noticed here was that the king has been
mentioned a few times over the preceding few sentences, but this is
the point at which he actually appears in person. Could that have
something to do with it? Does it add to the drama of the moment?

Llama Nom






A Norse funny farm, overrun by smart people.

Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/

To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:

norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com
Yahoo! Groups Links









--
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.6.2 - Release Date: 4/03/2005


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.308 / Virus Database: 266.6.2 - Release Date: 4/03/2005