I tried to send the attached last night, and what the Hel
went wrong I do not know, so I'll send it again, I am keen to correct properly
what appeared to be in error, such is the problem with accepting someone's
well intended help, the notes I was given definitely say "Draupnir" but
neither can I find a chapter number for it
Subject: Re: [norse_course] Re: English to Norse (sword
names)
Saell Fernando
First mentioned in Ch.62 is Dragvandil (slicer) a gift
from Arinbjorn who had it from Egil's Brother Thorolf, Who had the sword
from Grim his father, who had been given it by Egil's Uncle Thorolf, who had
received it from Grim hairycheeks, whose father was
Ketil Haeng.
But chapter 68 we have a verse'
I bared blue Dragvandill, Who bit
not the buckler, Atli the Short so blunted All edge
by his spells.
Straining my strength I
grappled, Staggered the wordy foeman; My tooth
I bade bite him, Best of swords at
need.'
this refers to Egil using (yes) his teeth to
kill Atli, now they called Egil Berserker, but I'm inclined to see more of
Ulvhednar in this act
As for Draupnir, I found it in some notes I
was given, and whereas I would not want to insult the person who wanted to
help me with the notes, I am now inclined to think that a mistake was
made there..
Now Egil had a short sword called Adder, more
of a long knife really, and he used Dragvandil and Adder in one fight, with
success, I am unsure but the time he fought Ljot the pale, to save
Fridgeir's sister from a fate worse than death, that must have been
Dragvandil, for he sliced off Ljot's leg, tib, fib, and knee-cap with
one stroke.
If Draupnir means Dripper, perhaps there is
the connection with Adder, for an adders fangs drip venom as a sword will
drip blood, that might be the making of a kenning.
Oh my Gods, it is 23:53 and I have to
go to sleep and dream of this, I'm for finding my copy of the Hobbit, so
g'night you guys
Kveðja
Patricia
I am inclined now to think of Draupnir
perhaps (only) to have been a reference to the Gold rings given to him
(Egil) by one of the Kings and the notes I was given were
mis-copied
Subject: Re: [norse_course] Re:
English to Norse (sword names)
Saell Patricia, Xeon ok Llama,
As for Draupnr, it is very curious to find it as a sword
name, as it is the name of the ring which Odinn put in Balder's funeral
pyre. Both Snorri's and the Poetic Edda attest this, and made it very
clear that it was a golden ring from which every ninth night nine oher
rings dripped. Thus the ON name Draupnir is believed to mean 'the
dripper'.
It is also a dwarves name in the Thulur, which
contrasted with the ring which produces more rings and the fact that
dwarves ars good goldsmiths seems to have something to do with
smithing rather than slicing.
Subject: Re: [norse_course] Re:
English to Norse (sword names)
Saell Xeon, Llama,
Please will you note the possibility of my having
made an error, in offering Dragvandil - Slicer as Egil's sword because
in a copy of the Saga of Egil Skallagrimsson I have found a
"Draupnir" and that too is translated as slicer, I so do not
wish to spoil your work by offering an incorrect name, I am pointing
this out now rather than you find this later, when it might
be too late to correct, you would want to take the word you feel is
best ??
Subject: [norse_course] Re:
English to Norse (sword names)
Thanks a lot for your help, Llama! I must
think of some way to "beautify" these names as they seem kind of
awkward to the average reader, though.
By the way, Ull's
hall is called Ydalir and it translates to "Yew Dales". What are
Yews and Dales? Is it some kind of magical morning dew or water
droplet etc.?
Thanks! Xeon.
> > Hi
Xeon, > > "Heiti" (poetic names) for bows: >
> Almr, dalr, bogi, (elm, dale, bow) > ýr ok tvíviðr,
(yew and two-wood) > sveigr, glær ok þrymr, (bent, sea?,
stretch?) > sómr, skálgelmir. (honour/fitness, bowl-?) >
> "Stinger" might be 'biti' or 'bítr', but these seem to be
prefered > for sword names. I don't know if there's a
different word > for "arch" that doen't mean "bow" as well,
but 'bogi' seems to cover > both. 'Dalr' must be from
the curved shape of a valley, and perhaps > by extension
other curved things. I've read one theory about the >
name Heimdallr that relates it to this, in the sense of "horn"--and
> in Hervarar saga, the Huns are said to have
horn-bows. So maybe > that's the connection.
Sveigr is related to the verb sveigja "bend > [a bow]".
Skál is a bowl--could that be a reference to the bow's >
curved shape too? > > 1) bogi/dalr/sveigr inn mikli
(inn stóri). > 2) undrbiti > 3) biti inn efsti >
> I don't know what -gelmir is. It occurs in a lot of
mythological > names. 'Gellr' means "shrieks, twangs"
(gjalla "to shriek/twang") > and is the word used for the
noise of a bowstring, so maybe you > could include that as
one element: Undrgjalli, or something like > that.
Careful though: as we found out recently the Icelandic Hobbit
> translates Gollum as Gollnir! > > Not sure
what 'sea' has to do with bows. Could there be a >
connection with similar words for "glistening, splendour" >
and "amber"? > > Llama Nom > > >
> > --- In norse_course@yahoogroups.com, "xeon_ies"
<xeon@...> wrote: > > > > Hi Llama! >
> > > I've decided to adopt the names Dugvandill and
Harmbrenna for the > > sword names. > > And one
more thing in which I'm thinking of giving a name to Ull's >
bow > > too. :-D > > > > What does the
following words translates to? > > > > 1) "The
Great Arch" > > 2) "Wonderous Stinger" > > 3)
"Final stinger" > > > > Thanks, > >
Xeon.