Please will you note the possibility of my having made an
error, in offering Dragvandil - Slicer as Egil's sword because in a copy of
the Saga of Egil Skallagrimsson I have found a "Draupnir" and that too
is translated as slicer, I so do not wish to spoil your work by offering an
incorrect name, I am pointing this out now rather than you find this
later, when it might be too late to correct, you would want to take the word
you feel is best ??
Subject: [norse_course] Re: English to
Norse (sword names)
Thanks a lot for your help, Llama! I must think of
some way to "beautify" these names as they seem kind of awkward to the
average reader, though.
By the way, Ull's hall is called Ydalir
and it translates to "Yew Dales". What are Yews and Dales? Is it some
kind of magical morning dew or water droplet
etc.?
Thanks! Xeon.
> > Hi Xeon, >
> "Heiti" (poetic names) for bows: > > Almr, dalr, bogi,
(elm, dale, bow) > ýr ok tvíviðr, (yew and two-wood) > sveigr,
glær ok þrymr, (bent, sea?, stretch?) > sómr, skálgelmir.
(honour/fitness, bowl-?) > > "Stinger" might be 'biti' or
'bítr', but these seem to be prefered > for sword names. I
don't know if there's a different word > for "arch" that doen't mean
"bow" as well, but 'bogi' seems to cover > both. 'Dalr' must be
from the curved shape of a valley, and perhaps > by extension other
curved things. I've read one theory about the > name Heimdallr
that relates it to this, in the sense of "horn"--and > in Hervarar
saga, the Huns are said to have horn-bows. So maybe > that's
the connection. Sveigr is related to the verb sveigja "bend >
[a bow]". Skál is a bowl--could that be a reference to the bow's
> curved shape too? > > 1) bogi/dalr/sveigr inn mikli
(inn stóri). > 2) undrbiti > 3) biti inn efsti > >
I don't know what -gelmir is. It occurs in a lot of mythological
> names. 'Gellr' means "shrieks, twangs" (gjalla "to
shriek/twang") > and is the word used for the noise of a bowstring,
so maybe you > could include that as one element: Undrgjalli, or
something like > that. Careful though: as we found out recently
the Icelandic Hobbit > translates Gollum as Gollnir! > >
Not sure what 'sea' has to do with bows. Could there be a >
connection with similar words for "glistening, splendour" > and
"amber"? > > Llama Nom > > > >
> --- In norse_course@yahoogroups.com, "xeon_ies" <xeon@...>
wrote: > > > > Hi Llama! > > > > I've
decided to adopt the names Dugvandill and Harmbrenna for the > >
sword names. > > And one more thing in which I'm thinking of giving
a name to Ull's > bow > > too. :-D > > >
> What does the following words translates to? > > > >
1) "The Great Arch" > > 2) "Wonderous Stinger" > > 3)
"Final stinger" > > > > Thanks, > >
Xeon.