In Colloquial Icelandic, a doctor's patient has gone and developed pneumonia, and the doctor says to him, "Þú beiðst ein um of lengi að koma til mín, og nú ertu kominn með lungnabólgu."

The problem is the EIN UM. Surely UM ought to be a noun for the sense of the phrase here i.e. EIN = A ; UM = little, but I can't find any such noun in my dictionary. To complicate matters, the dictionary DOES give UM OF as meaning TOO MUCH - but that causes difficulties for explaining what the EIN is doing here! You waited ONE too much doesn't really make sense…..