Keth kethed:


>But now that I've spent that much time on this rather
>random piece of text, it would be really nice if
>some Icelander (Haukur?) would rewrite the text in
>Icelandic spelling. And perhaps give a few clues.
>(My own ideas may have been partly erroneous)

Oh, okay.

A few points:

* The style of the text is a bit convulated
and "learned"; it is not in the best "saga-style".

* There's a Latin word-game in there.

* The first two lines mean something like:
"Here are sudden changes, such as a grim
snow-storm came against blithe sunshine..."

* Varg-hamr = The skin of a wolf
This is an interesting word in the context.


Manuscript spelling
{
Her verða skiot vm skipti, þilik
sem grimm hrið kiemi moti bliðv solskini,
eðr þvert veðr kiemi at skipi siglanda aaðr
goðan byr; ok betr maa hon nv kallaz
Severa enn Serena; þviat skirleikinn
kastaði hon, þviat hon tekr ser þann
vargham, at her aa ofan skemmir hon hann
með sva fo,llnum orðum: "Se her," segir
hon, "leiðr skaalkr ok full farri! hvilikr
þv vart, ok huersv þu drott þinn flatan
fot v syniv vt af þinv moðvr hvsi, meðan
þv kvnner æigi sva mickla hoftyft, at þv
me,ttir þer skamm laust mat [at munni
bera hia o,ðrv goðv folki. Ok nu i samri
stvnd verð vti, vaandr þorari! af þvisa
herbergi með o,llvm þeim fo,ntvm ok ribb-
alldvm, er þv drott her inn, sva framt
sem þv villt v skemðr vera!"
}

Normalised spelling
{
Hér verða skjót umskipti, þvílík
sem grimm hríð kæmi móti blíðu sólskini,
eðr þvert veðr kæmi at skipi siglanda áðr
góðan byr; ok betr má hon nú kallask
Severa en Serena; því at skírleikinn
kastaði hon, því at hon tekr sér þann
vargham, at hér á ofan skemmir hon hann
með svá föllnum orðum: "Sjá hér," segir
hon, "leiðr skálkr ok fullfarri! hvílíkr
þú vart, ok hversu þú drótt þinn flatan
fót ósynju út af þínu móðurhúsi, meðan
þú kunnir eigi svá mikla hoftyft, at þú
mættir þér skammlaust mat at munni
bera hjá öðru góðu fólki. Ok nú í samri
stund verð úti, vándr þorpari! af þvísa
herbergi með öllum þeim föntum ok
ribböldum, er þú drótt hér inn, svá framt
sem þú vilt óskemmðr vera!"
}