Re: [tied] adé:n, parthénos

From: dgkilday57
Message: 71762
Date: 2014-07-27




---In cybalist@yahoogroups.com, <josimo70@...> wrote :

Errata: bHrgHWen- > furben-


Em Sábado, 26 de Julho de 2014 11:29, "'Joao S. Lopes' josimo70@... [cybalist]" <cybalist@yahoogroups.com> escreveu:


 
Could Latin virgo:, virginis fit into this same scheme? *bHrgWHen- > expected *firben-, perhaps turned into *virgen- after influence of vir or viridis.

JS Lopes


=====

I think that development is too unlikely, although I must admit I have no plausible explanation of _virgo:_.  In my opinion the best candidates for Italic derivatives of *bHergWH- are Old Latin _ferctum_ 'type of sacrificial cake' (later _fertum_) and Oscan _fertalis_ 'ceremonies associated with erecting jovilae', but there are formal difficulties.  One would expect zero-grade *forctum 'purified', so that cannot be the meaning of the cake's name.  The act of purification might have been expressed by an /u/-stem *ferctus, but one would then expect something like *ferctuom 'cake associated with purification' and (in Latin) *ferctua:lia 'ceremonies of purification'.  Considering these difficulties, derivation of the attested words from *bHergWH- is a long shot.

DGK